Progress:60.4%

एतस्मिन्नन्तरे शीघ्रमाजगाम हिमालयः ।। ससर्वतनयस्तत्र सचिवैश्च द्विजैः परैः ।। ६ ।।

In the meantime, Himavat came hurriedly along with his sons, ministers and brahmins.

english translation

etasminnantare zIghramAjagAma himAlayaH || sasarvatanayastatra sacivaizca dvijaiH paraiH || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वयं रुरोद मोहेन वत्सां कृत्वा स्ववक्षसि ।। क्व यासीत्येवमुच्चार्य शून्यं कृत्वा मुहुर्मुहुः ।। ७ ।।

Holding his dear daughter to his bosom and saying “Where are you going?” with frequent vague vacant glances, he cried due to his fascination.

english translation

svayaM ruroda mohena vatsAM kRtvA svavakSasi || kva yAsItyevamuccArya zUnyaM kRtvA muhurmuhuH || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः पुरोहितो विप्रैरध्यात्मविद्यया सुखम् ।। सर्वान्प्रबोधयामास कृपया ज्ञानवत्तरः ।। ८ ।।

Then the chief priest in the company of other brahmins enlightened everyone. The wise priest by his spiritual discourse was able to convince them easily.

english translation

tataH purohito viprairadhyAtmavidyayA sukham || sarvAnprabodhayAmAsa kRpayA jJAnavattaraH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

ननाम पार्वती भक्त्या मातरम्पितरं गुरुम् ।। महामाया भवाचाराद्रुरोदोच्चैर्मुहुर्मुहुः ।। ९ ।।

With great devotion Pārvatī bowed to her parents and the preceptor. Following the worldly convention she cried aloud frequently.

english translation

nanAma pArvatI bhaktyA mAtarampitaraM gurum || mahAmAyA bhavAcArAdrurodoccairmuhurmuhuH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

पार्वत्या रोदनेनैव रुरुदुस्सर्वयोषितः ।। नितरां जननी मेना यामयो भ्रातरस्तथा ।। 2.3.55.१० ।।

When Pārvatī cried the ladies cried too, particularly the mother Menā, sisters and brothers.

english translation

pArvatyA rodanenaiva rurudussarvayoSitaH || nitarAM jananI menA yAmayo bhrAtarastathA || 2.3.55.10 ||

hk transliteration by Sanscript