Progress:59.1%

वासगेहमथागत्य धर्मो नारायणाज्ञया ।। उवाच शंकरं योगी योगीशं समयोचितम् ।। ३१ ।।

At the bidding of Viṣṇu, Dharma went near the bed chamber. The Yogin Dharma addressed Śiva, the lord of Yogins, in a manner befitting the context.

english translation

vAsagehamathAgatya dharmo nArAyaNAjJayA || uvAca zaMkaraM yogI yogIzaM samayocitam || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

।। धर्म उवाच ।। उत्तिष्ठोत्तिष्ठ भद्रन्ते भव नः प्रमथाधिप ।। जनावासं समागच्छ कृतार्थं कुरु तत्र तान् ।। ३२ ।।

Dharma said: Get up, get up O Śiva, O lord of the Pramathas. Please come over to the audience hall. Make the assembled people gratified.

english translation

|| dharma uvAca || uttiSThottiSTha bhadrante bhava naH pramathAdhipa || janAvAsaM samAgaccha kRtArthaM kuru tatra tAn || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इति धर्मवचः श्रुत्वा विजहास महेश्वरः ।। ददर्श कृपया दृष्ट्या तल्पमुज्झाञ्चकार ह ।। ३३ ।।

Brahmā said: On hearing these words of Dharma lord Śiva laughed. He surveyed him with sympathetic looks and got up from the bed.

english translation

|| brahmovAca || iti dharmavacaH zrutvA vijahAsa mahezvaraH || dadarza kRpayA dRSTyA talpamujjhAJcakAra ha || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

उवाच विहसन् धर्म त्वमग्रे गच्छ तत्र ह।। अहमप्यागमिष्यामि द्रुतमेव न संशयः ।।३४।।

He laughingly said to Dharma—“You go ahead. I shall come there presently. There is no doubt in this matter.

english translation

uvAca vihasan dharma tvamagre gaccha tatra ha|| ahamapyAgamiSyAmi drutameva na saMzayaH ||34||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्तश्शंकरेणाथ जनावासं जगाम सः।। स्वयङ्गन्तुमना आसीत्तत्र शम्भुरपि प्रभुः।।३५। ।

Thus addressed by Śiva, he returned to the audience hall. The lord Śiva too wanted to go.

english translation

|| brahmovAca || ityuktazzaMkareNAtha janAvAsaM jagAma saH|| svayaGgantumanA AsIttatra zambhurapi prabhuH||35| |

hk transliteration by Sanscript