Progress:58.1%

मङ्गलध्वनिगानश्च बभूव बहु सर्वतः ।। वाद्यध्वनिरभूद्रम्यो सर्वानन्दप्रवर्द्धनः ।। ११ ।।

Auspicious sounds of music were heard everywhere. The sound of the musical instruments was pleasing and increased the joy of everyone.

english translation

maGgaladhvanigAnazca babhUva bahu sarvataH || vAdyadhvanirabhUdramyo sarvAnandapravarddhanaH || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

हरिर्मयाथ देवाश्च मुनयश्चापरेऽखिलाः ।। गिरिमामन्त्र्य सुप्रीत्या स्वस्थानम्प्रययुर्द्रुतम् ।। १२ ।।

Viṣṇu accompanied by me, all the gods and sages took leave of the mountain and returned to their abodes.

english translation

harirmayAtha devAzca munayazcApare'khilAH || girimAmantrya suprItyA svasthAnamprayayurdrutam || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

तदानीं शैलनगरे स्त्रियश्च मुदिता वरम् ।। शिवाशिवौ समानीय ययुः कुह वरालयम् ।। १३ ।।

The ladies in the city of the mountain then took Śiva and Pārvatī to the abode of Kubera.

english translation

tadAnIM zailanagare striyazca muditA varam || zivAzivau samAnIya yayuH kuha varAlayam || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

लौकिकाचारमाजह्रुस्ताः स्त्रियस्तत्र चादृताः ।। महोत्साहो बभूवाथ सर्वतः प्रमुदावहः ।।१४।।

There several social customs and conventions were gone through by the ladies. All round, there was great jubilation.

english translation

laukikAcAramAjahrustAH striyastatra cAdRtAH || mahotsAho babhUvAtha sarvataH pramudAvahaH ||14||

hk transliteration by Sanscript

अथ तास्तौ समानीय दम्पती जनशंकरौ।। वासालयम्महादिव्यं भवाचारं व्यधुर्मुदा ।।१५।।

Then the couple, benefactors of the people, were led near the bed chamber. It was exquisitely decorated according to convention.

english translation

atha tAstau samAnIya dampatI janazaMkarau|| vAsAlayammahAdivyaM bhavAcAraM vyadhurmudA ||15||

hk transliteration by Sanscript