Progress:56.2%

महेशस्य सुलावण्यमनिर्वाच्यं च संप्रति ।। एवं विस्मयमापन्ना मेना स्वगृहमाययौ ।।१६।।

Śiva’s loveliness cannot be expressed adequately now. In the same state of pleasant surprise she went in.

english translation

mahezasya sulAvaNyamanirvAcyaM ca saMprati || evaM vismayamApannA menA svagRhamAyayau ||16||

hk transliteration by Sanscript

प्रशशंसुर्युवतयो धन्या धन्या गिरेः सुता ।। दुर्गा भगवतीत्येवमूचुः काश्चन कन्यकाः।।१७।।

The young ladies proclaimed that the daughter of the mountain was fortunate. Some girls said that she had become a goddess.

english translation

prazazaMsuryuvatayo dhanyA dhanyA gireH sutA || durgA bhagavatItyevamUcuH kAzcana kanyakAH||17||

hk transliteration by Sanscript

न दृष्टो वर इत्येवमस्माभिर्द्दानगोचरः ।। धन्या हि गिरिजा देवीमूचुः काश्चन कन्यकाः ।।१८।।

Some said—“Such a bridegroom has never been seen, not to our knowledge.” Some girls said to Menā—“Pārvatī is really blessed.”

english translation

na dRSTo vara ityevamasmAbhirddAnagocaraH || dhanyA hi girijA devImUcuH kAzcana kanyakAH ||18||

hk transliteration by Sanscript

जगुर्गन्धर्व्वप्रवरा ननृतुश्चाप्सरोगणाः ।। दृष्ट्वा शंकररूपं च प्रहृष्टास्सर्वदेवताः।।१९।।

The chief of Gandharvas sang songs. The celestial damsels danced. On seeing Śiva’s lovely form, the gods were delighted.

english translation

jagurgandharvvapravarA nanRtuzcApsarogaNAH || dRSTvA zaMkararUpaM ca prahRSTAssarvadevatAH||19||

hk transliteration by Sanscript

नानाप्रकारवाद्यानि वादका मधुराक्षरम् ।। नानाप्रकारशिल्पेन वादयामासुरादरात् ।।2.3.46.२०।।

The instrument players played on musical instruments in sweet tones showing their diverse skill.

english translation

nAnAprakAravAdyAni vAdakA madhurAkSaram || nAnAprakArazilpena vAdayAmAsurAdarAt ||2.3.46.20||

hk transliteration by Sanscript