Progress:54.5%

वात्यारूपधराः केचित्पताकामर्मरस्वना ।। वक्रतुंडास्तत्र केचिद्विरूपाश्चापरे तथा ।। ५१ ।।

Some were in the form of violent gusts of wind, producing hissing sounds with waving flags. Some had crooked faces. Others were deformed.

english translation

vAtyArUpadharAH kecitpatAkAmarmarasvanA || vakratuMDAstatra kecidvirUpAzcApare tathA || 51 ||

hk transliteration by Sanscript

करालाः श्मश्रुलाः केचित्केचित्खञ्जा ह्यलोचनाः ।। दण्डपाशधराः केचित्केचिन्मुद्गरपाणयः ।। ५२ ।।

Some were awful with overgrown moustaches and beards. Some were lame. Some were blind. Some held staffs and nooses and some great iron clubs in their hands.

english translation

karAlAH zmazrulAH kecitkecitkhaJjA hyalocanAH || daNDapAzadharAH kecitkecinmudgarapANayaH || 52 ||

hk transliteration by Sanscript

विरुद्धवाहनाः केचिच्छृंगनादविवादिनः ।। डमरोर्वादिनः केचित्केचिद्गोमुखवादिनः ।। ५३ ।।

Some rode on peculiar vehicles. Some played on horns. Some played on Ḍamarus. Some played on Gomukhas.

english translation

viruddhavAhanAH kecicchRMganAdavivAdinaH || DamarorvAdinaH kecitkecidgomukhavAdinaH || 53 ||

hk transliteration by Sanscript

अमुखा विमुखाः केचित्केचिद्बहुमुखा गणाः ।। अकरा विकराः केचित्केचिद्बहुकरा गणाः ।।५४।।

Some had no faces. Some had distorted and deformed faces. Some had many faces. Some had no hands. Others had deformed hands. Some of them had many hands.

english translation

amukhA vimukhAH kecitkecidbahumukhA gaNAH || akarA vikarAH kecitkecidbahukarA gaNAH ||54||

hk transliteration by Sanscript

अनेत्रा बहुनेत्राश्च विशिराः कुशिरास्तथा ।। अकर्णा बहुकर्णाश्च नानावेषधरा गणाः ।। ५५ ।।

Some had no eyes. Some had many eyes. Some had no head. Some had deformed heads. Some had no ears. Some had many ears. The Gaṇas had all types of dresses and features.

english translation

anetrA bahunetrAzca vizirAH kuzirAstathA || akarNA bahukarNAzca nAnAveSadharA gaNAH || 55 ||

hk transliteration by Sanscript