Shiva Purana
Progress:9.0%
स्वीयं च रक्षितं किंचिद्धनं मरणहेतवे ॥ ततश्च द्विजपत्नी हि कियत्कालं मृता च सा ॥ २१ ॥
He also saved some of his own wealth for the sake of death How long after that did the wife of the brahmin die.
english translation
svIyaM ca rakSitaM kiMciddhanaM maraNahetave ॥ tatazca dvijapatnI hi kiyatkAlaM mRtA ca sA ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptकदाचित्क्रियमाणा सा विविधं पुण्यमाचरत् ॥ न मृता दैवयोगेन द्विजपत्नी च सा द्विजाः ॥ २२ ॥
Once upon a time she performed various pious rituals O brāhmaṇas by the grace of fate that wife of a brāhmaṇa did not die.
english translation
kadAcitkriyamANA sA vividhaM puNyamAcarat ॥ na mRtA daivayogena dvijapatnI ca sA dvijAH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा प्राणान्न मुमुचे माता दैवात्तयोश्च सा ॥ तद्दृष्ट्वा जननीकष्टं पुत्रकावूचतुस्तदा ॥ २३ ॥
When she did not die providentially, the son observing her ailments said.
english translation
yadA prANAnna mumuce mAtA daivAttayozca sA ॥ taddRSTvA jananIkaSTaM putrakAvUcatustadA ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptपुत्रावूचतुः ॥ किं न्यूनं विद्यते मातः कष्टं यद्विद्यते महत् ॥ व्रियतां तदृतं प्रीत्या तदावां करवावहे ॥ २४ ॥
The sons said:— O mother, what is amiss that you suffer so much. Please tell us so that we shall carry it out with pleasure.
english translation
putrAvUcatuH ॥ kiM nyUnaM vidyate mAtaH kaSTaM yadvidyate mahat ॥ vriyatAM tadRtaM prItyA tadAvAM karavAvahe ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वोक्तं तया तत्र न्यूनं तु विद्यते बहु ॥ तदेव क्रियते चेद्वै सुखेन मरणं भवेत् ॥ २५ ॥
Sūta said:— On hearing these words she said—“There is much that is amiss. If you do the same I shall die happily.”
english translation
sUta uvAca ॥ tacchrutvoktaM tayA tatra nyUnaM tu vidyate bahu ॥ tadeva kriyate cedvai sukhena maraNaM bhavet ॥ 25 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:9.0%
स्वीयं च रक्षितं किंचिद्धनं मरणहेतवे ॥ ततश्च द्विजपत्नी हि कियत्कालं मृता च सा ॥ २१ ॥
He also saved some of his own wealth for the sake of death How long after that did the wife of the brahmin die.
english translation
svIyaM ca rakSitaM kiMciddhanaM maraNahetave ॥ tatazca dvijapatnI hi kiyatkAlaM mRtA ca sA ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptकदाचित्क्रियमाणा सा विविधं पुण्यमाचरत् ॥ न मृता दैवयोगेन द्विजपत्नी च सा द्विजाः ॥ २२ ॥
Once upon a time she performed various pious rituals O brāhmaṇas by the grace of fate that wife of a brāhmaṇa did not die.
english translation
kadAcitkriyamANA sA vividhaM puNyamAcarat ॥ na mRtA daivayogena dvijapatnI ca sA dvijAH ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptयदा प्राणान्न मुमुचे माता दैवात्तयोश्च सा ॥ तद्दृष्ट्वा जननीकष्टं पुत्रकावूचतुस्तदा ॥ २३ ॥
When she did not die providentially, the son observing her ailments said.
english translation
yadA prANAnna mumuce mAtA daivAttayozca sA ॥ taddRSTvA jananIkaSTaM putrakAvUcatustadA ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptपुत्रावूचतुः ॥ किं न्यूनं विद्यते मातः कष्टं यद्विद्यते महत् ॥ व्रियतां तदृतं प्रीत्या तदावां करवावहे ॥ २४ ॥
The sons said:— O mother, what is amiss that you suffer so much. Please tell us so that we shall carry it out with pleasure.
english translation
putrAvUcatuH ॥ kiM nyUnaM vidyate mAtaH kaSTaM yadvidyate mahat ॥ vriyatAM tadRtaM prItyA tadAvAM karavAvahe ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वोक्तं तया तत्र न्यूनं तु विद्यते बहु ॥ तदेव क्रियते चेद्वै सुखेन मरणं भवेत् ॥ २५ ॥
Sūta said:— On hearing these words she said—“There is much that is amiss. If you do the same I shall die happily.”
english translation
sUta uvAca ॥ tacchrutvoktaM tayA tatra nyUnaM tu vidyate bahu ॥ tadeva kriyate cedvai sukhena maraNaM bhavet ॥ 25 ॥
hk transliteration by Sanscript