Progress:94.5%

सूत उवाच ।। पुत्रं दृष्ट्वा कनिष्ठाया ज्येष्ठा दुःखमुपागता ।। विरोधं सा चकाराशु न सहंती च तत्सुखम् ।। १ ।।

Sūta said:— On seeing the son of the younger sister, the elder sister was much distressed. Unable to see her pleasure she became inimical.

english translation

sUta uvAca || putraM dRSTvA kaniSThAyA jyeSThA duHkhamupAgatA || virodhaM sA cakArAzu na sahaMtI ca tatsukham || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे पुत्रप्रसूतिं तां प्रशशंसुर्निरन्तरम् ।। तया तत्सह्यते न स्म शिशो रूपादिकं तथा ।। २।।

Her people celebrated the birth of a son continually. But she could not bear the sight of the beautiful child.

english translation

sarve putraprasUtiM tAM prazazaMsurnirantaram || tayA tatsahyate na sma zizo rUpAdikaM tathA || 2||

hk transliteration by Sanscript

सुप्रियं तनयं तं च पित्रोस्सद्गुणभाजनम् ।। दृष्ट्वाऽभवत्तदा तस्या हृदयं तप्तमग्निवत् ।। ३।।

On seeing the son, a great favourite of the parents and endowed with all good qualities, her heart began to blaze like fire.

english translation

supriyaM tanayaM taM ca pitrossadguNabhAjanam || dRSTvA'bhavattadA tasyA hRdayaM taptamagnivat || 3||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नंतरे विप्राः कन्यां दातुं समागताः ।। विवाहं तस्य तत्रैव चकार विधिवच्च सः ।। ४।।

In the meantime many brahmins came there offering their daughters in marriage. Sudharmā celebrated the marriage of his son duly.

english translation

etasminnaMtare viprAH kanyAM dAtuM samAgatAH || vivAhaM tasya tatraiva cakAra vidhivacca saH || 4||

hk transliteration by Sanscript

सुधर्मा घुश्मया सार्द्धमानन्दं परमं गतः ।। सर्वे संबंधिनस्तस्यां घुश्मायां मानमादधुः ।। ५।।

Sudharmā was extremely delighted in the company of Ghuśmā. All the relatives honoured Ghuśmā much.

english translation

sudharmA ghuzmayA sArddhamAnandaM paramaM gataH || sarve saMbaMdhinastasyAM ghuzmAyAM mAnamAdadhuH || 5||

hk transliteration by Sanscript