Shiva Purana
Progress:66.7%
सूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वा वानरास्तत्र ह्यधावंत दिशो दश ॥ नीत्वा जलं च ते प्रोचुः प्रणिपत्य पुरः स्थिताः ॥ १६ ॥
Sūta said:— On hearing it the monkeys ran in all directions. They brought water, bowed to Rāma and standing before him said.
english translation
sUta uvAca ॥ tacchrutvA vAnarAstatra hyadhAvaMta dizo daza ॥ nItvA jalaM ca te procuH praNipatya puraH sthitAH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptवानरा ऊचुः ॥ जलं च गृह्यतां स्वामिन्नानीतं तत्त्वदाज्ञया॥ महोत्तमं च सुस्वादु शीतलं प्राणतर्पणम्॥ १७॥
The monkeys said:— O lord, at your behest we have brought excellent water, sweet, cool and refreshing. Please take it.
english translation
vAnarA UcuH ॥ jalaM ca gRhyatAM svAminnAnItaM tattvadAjJayA॥ mahottamaM ca susvAdu zItalaM prANatarpaNam॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच॥ सुप्रसन्नतरो भूत्वा कृपादृष्ट्या विलोक्य तान् ॥ तच्छ्रुत्वा रामचन्द्रोऽसौ स्वयं जग्राह तज्जलम्॥ १८॥
Sūta said:— On hearing it Rāma was much delighted. With a benign glance at them he accepted the water offered.
english translation
sUta uvAca॥ suprasannataro bhUtvA kRpAdRSTyA vilokya tAn ॥ tacchrutvA rAmacandro'sau svayaM jagrAha tajjalam॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptस शैवस्तज्जलं नीत्वा पातुमारब्धवान्यदा ॥ तदा च स्मरणं जातमित्थमस्य शिवेच्छया ॥ १९ ॥
When Rāma, the devotee of Śiva, took the water and was about to drink it, it occurred to him at the will of Śiva.
english translation
sa zaivastajjalaM nItvA pAtumArabdhavAnyadA ॥ tadA ca smaraNaM jAtamitthamasya zivecchayA ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptन कृतं दर्शनं शंभोर्गृह्यते च जलं कथम् ॥ स्वस्वामिनः परेशस्य सर्वानंदप्रदस्य वै ॥ २० ॥
“I have not yet had the sight of Śiva, the great lord, the bestower of all bliss. How can the water be taken in?”
english translation
na kRtaM darzanaM zaMbhorgRhyate ca jalaM katham ॥ svasvAminaH parezasya sarvAnaMdapradasya vai ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:66.7%
सूत उवाच ॥ तच्छ्रुत्वा वानरास्तत्र ह्यधावंत दिशो दश ॥ नीत्वा जलं च ते प्रोचुः प्रणिपत्य पुरः स्थिताः ॥ १६ ॥
Sūta said:— On hearing it the monkeys ran in all directions. They brought water, bowed to Rāma and standing before him said.
english translation
sUta uvAca ॥ tacchrutvA vAnarAstatra hyadhAvaMta dizo daza ॥ nItvA jalaM ca te procuH praNipatya puraH sthitAH ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptवानरा ऊचुः ॥ जलं च गृह्यतां स्वामिन्नानीतं तत्त्वदाज्ञया॥ महोत्तमं च सुस्वादु शीतलं प्राणतर्पणम्॥ १७॥
The monkeys said:— O lord, at your behest we have brought excellent water, sweet, cool and refreshing. Please take it.
english translation
vAnarA UcuH ॥ jalaM ca gRhyatAM svAminnAnItaM tattvadAjJayA॥ mahottamaM ca susvAdu zItalaM prANatarpaNam॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच॥ सुप्रसन्नतरो भूत्वा कृपादृष्ट्या विलोक्य तान् ॥ तच्छ्रुत्वा रामचन्द्रोऽसौ स्वयं जग्राह तज्जलम्॥ १८॥
Sūta said:— On hearing it Rāma was much delighted. With a benign glance at them he accepted the water offered.
english translation
sUta uvAca॥ suprasannataro bhUtvA kRpAdRSTyA vilokya tAn ॥ tacchrutvA rAmacandro'sau svayaM jagrAha tajjalam॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptस शैवस्तज्जलं नीत्वा पातुमारब्धवान्यदा ॥ तदा च स्मरणं जातमित्थमस्य शिवेच्छया ॥ १९ ॥
When Rāma, the devotee of Śiva, took the water and was about to drink it, it occurred to him at the will of Śiva.
english translation
sa zaivastajjalaM nItvA pAtumArabdhavAnyadA ॥ tadA ca smaraNaM jAtamitthamasya zivecchayA ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptन कृतं दर्शनं शंभोर्गृह्यते च जलं कथम् ॥ स्वस्वामिनः परेशस्य सर्वानंदप्रदस्य वै ॥ २० ॥
“I have not yet had the sight of Śiva, the great lord, the bestower of all bliss. How can the water be taken in?”
english translation
na kRtaM darzanaM zaMbhorgRhyate ca jalaM katham ॥ svasvAminaH parezasya sarvAnaMdapradasya vai ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript