Shiva Purana
Progress:66.9%
इत्युक्त्वा च जलं पीतं तदा रघुवरेण च॥ पश्चाच्च पार्थिवीं पूजां चकार रघुनंदनः॥ २१॥
After saying this, he drank water and then performed the worship of Śiva’s earthen image.
english translation
ityuktvA ca jalaM pItaM tadA raghuvareNa ca॥ pazcAcca pArthivIM pUjAM cakAra raghunaMdanaH॥ 21॥
hk transliteration by Sanscriptआवाहनादिकांश्चैव ह्युपचारान्प्रकल्प्य वै । विधिवत्षोडश प्रीत्या देवमानर्च शङ्करम् ॥ २२॥
He worshipped Śiva performing all the sixteen ancillary services like invocation etc. with devotion according to the rules obtaining.
english translation
AvAhanAdikAMzcaiva hyupacArAnprakalpya vai । vidhivatSoDaza prItyA devamAnarca zaGkaram ॥ 22॥
hk transliteration by Sanscriptप्रणिपातैस्स्तवैर्दिव्यैश्शिवं संतोष्य यत्नतः॥ प्रार्थयामास सद्भक्त्या स रामश्शंकरं मुदा ॥ २३ ॥
After propitiating him with obeisances, divine eulogies etc. strenuously, Rāma joyously prayed to Śiva with great devotion.
english translation
praNipAtaisstavairdivyaizzivaM saMtoSya yatnataH॥ prArthayAmAsa sadbhaktyA sa rAmazzaMkaraM mudA ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptराम उवाच ॥ ॥ स्वामिञ्छंभो महादेव सर्वदा भक्तवत्सल ॥ पाहि मां शरणापन्नं त्वद्भक्तं दीनमानसम् ॥ २४ ॥
Rāma said:— O lord Śiva, O great lord, always favourably disposed towards your devotees, save me your devotee, dejected in the mind and seeking refuge in you.
english translation
rAma uvAca ॥ ॥ svAmiJchaMbho mahAdeva sarvadA bhaktavatsala ॥ pAhi mAM zaraNApannaM tvadbhaktaM dInamAnasam ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतज्जलमगाधं च वारिधेर्भवतारण ॥ रावणाख्यो महावीरो राक्षसो बलवत्तरः ॥ २५॥
O Bhavatāraṇa (one who takes devotees across the ocean of worldly existence), this ocean is very deep. The Rākṣasa Rāvaṇa is heroic and mighty.
english translation
etajjalamagAdhaM ca vAridherbhavatAraNa ॥ rAvaNAkhyo mahAvIro rAkSaso balavattaraH ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:66.9%
इत्युक्त्वा च जलं पीतं तदा रघुवरेण च॥ पश्चाच्च पार्थिवीं पूजां चकार रघुनंदनः॥ २१॥
After saying this, he drank water and then performed the worship of Śiva’s earthen image.
english translation
ityuktvA ca jalaM pItaM tadA raghuvareNa ca॥ pazcAcca pArthivIM pUjAM cakAra raghunaMdanaH॥ 21॥
hk transliteration by Sanscriptआवाहनादिकांश्चैव ह्युपचारान्प्रकल्प्य वै । विधिवत्षोडश प्रीत्या देवमानर्च शङ्करम् ॥ २२॥
He worshipped Śiva performing all the sixteen ancillary services like invocation etc. with devotion according to the rules obtaining.
english translation
AvAhanAdikAMzcaiva hyupacArAnprakalpya vai । vidhivatSoDaza prItyA devamAnarca zaGkaram ॥ 22॥
hk transliteration by Sanscriptप्रणिपातैस्स्तवैर्दिव्यैश्शिवं संतोष्य यत्नतः॥ प्रार्थयामास सद्भक्त्या स रामश्शंकरं मुदा ॥ २३ ॥
After propitiating him with obeisances, divine eulogies etc. strenuously, Rāma joyously prayed to Śiva with great devotion.
english translation
praNipAtaisstavairdivyaizzivaM saMtoSya yatnataH॥ prArthayAmAsa sadbhaktyA sa rAmazzaMkaraM mudA ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptराम उवाच ॥ ॥ स्वामिञ्छंभो महादेव सर्वदा भक्तवत्सल ॥ पाहि मां शरणापन्नं त्वद्भक्तं दीनमानसम् ॥ २४ ॥
Rāma said:— O lord Śiva, O great lord, always favourably disposed towards your devotees, save me your devotee, dejected in the mind and seeking refuge in you.
english translation
rAma uvAca ॥ ॥ svAmiJchaMbho mahAdeva sarvadA bhaktavatsala ॥ pAhi mAM zaraNApannaM tvadbhaktaM dInamAnasam ॥ 24 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतज्जलमगाधं च वारिधेर्भवतारण ॥ रावणाख्यो महावीरो राक्षसो बलवत्तरः ॥ २५॥
O Bhavatāraṇa (one who takes devotees across the ocean of worldly existence), this ocean is very deep. The Rākṣasa Rāvaṇa is heroic and mighty.
english translation
etajjalamagAdhaM ca vAridherbhavatAraNa ॥ rAvaNAkhyo mahAvIro rAkSaso balavattaraH ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript