1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
•
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
Progress:90.9%
1
सूत उवाच ।। कदाचित्सेवकस्तस्य राक्षसस्य दुरात्मनः ।। तदग्रे सुंदरं रूपं शंकरस्य ददर्श ह ।। १।।
Sūta said: Once an attendant of the wicked Rākṣasa saw the beautiful form of Śiva in front of him.
english translation
sUta uvAca || kadAcitsevakastasya rAkSasasya durAtmanaH || tadagre suMdaraM rUpaM zaMkarasya dadarza ha || 1||
2
तस्मै निवेदितं राज्ञे राक्षसानां यथार्थकम् ।। सर्वं तच्चरितं तेन सकौतुकमथाद्भुतम् ।। २ ।।
That wonderful incident was truthfully intimated to the king of Rākṣasas.
tasmai niveditaM rAjJe rAkSasAnAM yathArthakam || sarvaM taccaritaM tena sakautukamathAdbhutam || 2 ||
3
राजापि तत्र चागत्य राक्षसानां स दारुकः ।। विह्वलस्सबलश्शीघ्रं पर्यपृच्छच्च तं शिवम् ।। ३ ।।
The king of the Rākṣasas, Dāruka, though very powerful was excited much. He hastened to the Vaiśya and asked him.
rAjApi tatra cAgatya rAkSasAnAM sa dArukaH || vihvalassabalazzIghraM paryapRcchacca taM zivam || 3 ||
4
दारुक उवाच ।। किं ध्यायसि हि वैश्य त्वं सत्यं वद ममाग्रतः ।। एवं सति न मृत्युस्ते मम वाक्यं च नान्यथा ।। ४ ।।
Sūta said:— O Vaiśya, what is it that you meditate upon? Tell me the truth. Then you will not die. My words cannot be otherwise.
dAruka uvAca || kiM dhyAyasi hi vaizya tvaM satyaM vada mamAgrataH || evaM sati na mRtyuste mama vAkyaM ca nAnyathA || 4 ||
5
सूत उवाच ।। तेनोक्तं च न जानामि तच्छ्रुत्वा कुपितस्य वै ।। राक्षसान्प्रेरयामास हन्यतां राक्षसा अयम् ।। ५।।
Śiva said:— He replied “I do not know.” On hearing it the Rākṣasa was angry. He incited the Rākṣasas—“O Rākṣasas, let him be killed.”
sUta uvAca || tenoktaM ca na jAnAmi tacchrutvA kupitasya vai || rAkSasAnprerayAmAsa hanyatAM rAkSasA ayam || 5||
Chapter 29
Verses 51-55
Chapter 30
Verses 6-10
Library
Shiva Purana
Koṭirudra-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english