Progress:89.4%

समुद्रस्य च मध्ये सा संस्थिता निर्भया तदा ।। सकलैः परिवारैश्च मुमुदेति शिवानुगा ।। ३१ ।।

Then she stood fearlessly in the middle of the sea She follows Lord Shiva and rejoices with all her family.

english translation

samudrasya ca madhye sA saMsthitA nirbhayA tadA || sakalaiH parivAraizca mumudeti zivAnugA || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्र सिंधौ च ते स्थित्वा नगरे च विलासिनः ।। राक्षसाश्च सुखं प्रापु्र्निर्भयाश्च विजह्रिरे।। ३२।।

Staying in the city inside the ocean, the sportive Rākṣasas became happy and fearless.

english translation

tatra siMdhau ca te sthitvA nagare ca vilAsinaH || rAkSasAzca sukhaM prApurnirbhayAzca vijahrire|| 32||

hk transliteration by Sanscript

राक्षसाश्च पृथिव्यां वै नाजग्मुश्च कदाचन ।। मुनेश्शापभयादेव बभ्रमुस्ते चले तदा ।। ३३ ।।

For fear of the sage’s curse, Rākṣasas did not come on the earth. They moved about in the waters.

english translation

rAkSasAzca pRthivyAM vai nAjagmuzca kadAcana || munezzApabhayAdeva babhramuste cale tadA || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

नौषु स्थिताञ्जनान्नीत्वा नगरे तत्र तांस्तदा ।। चिक्षिपुर्बन्धनागारे कांश्चिज्जघ्नुस्तदा हि ते ।। ३४।।

They abducted travellers in the boats and imprisoned them in the city. They killed some of them.

english translation

nauSu sthitAJjanAnnItvA nagare tatra tAMstadA || cikSipurbandhanAgAre kAMzcijjaghnustadA hi te || 34||

hk transliteration by Sanscript

यथायथा पुनः पीडां चक्रुस्ते राक्षसास्तदा।। तत्रस्थिता भवान्याश्च वरदानाच्च निर्भयाः।। ३५।।

Staying there fearlessly, thanks to the boon granted by Pārvatī, the Rākṣasas worked havoc as before.

english translation

yathAyathA punaH pIDAM cakruste rAkSasAstadA|| tatrasthitA bhavAnyAzca varadAnAcca nirbhayAH|| 35||

hk transliteration by Sanscript