Shiva Purana
Progress:63.1%
यथापूर्वं स्थले लोके भयं चासीन्निरन्तरम्॥ तथा भयं जले तेषामासीन्नित्यं मुनीश्वराः॥ ३६॥
O great sages, the people had the terror in the waters now incessantly in the manner they had fear on land before.
english translation
yathApUrvaM sthale loke bhayaM cAsInnirantaram॥ tathA bhayaM jale teSAmAsInnityaM munIzvarAH॥ 36॥
hk transliteration by Sanscriptकदाचिद्राक्षसी सा च निस्सृता नगराज्जले॥ रुद्ध्वा मार्गं स्थिता लोकपीडार्थं धरणौ च हि॥ ३७॥
Sometimes the Rākṣasī came out of the city in the water and blocked the path to the land in order to harass the people.
english translation
kadAcidrAkSasI sA ca nissRtA nagarAjjale॥ ruddhvA mArgaM sthitA lokapIDArthaM dharaNau ca hi॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptएतस्मिन्नंतरे तत्र नावो बहुतराः शुभाः॥ आगता बहुधा तत्र सर्वतो लोकसंवृताः॥ ३८॥
In the meantime several beautiful boats arrived there all full of people.
english translation
etasminnaMtare tatra nAvo bahutarAH zubhAH॥ AgatA bahudhA tatra sarvato lokasaMvRtAH॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptता नावश्च तदा दृष्ट्वा हर्षं संप्राप्य राक्षसाः॥ द्रुतं गत्वा हि तत्रस्थान्वेगात्संदध्रिरे खलाः॥ ३९॥
On seeing those boats the wicked Rākṣasas were delighted much. Rushing at the people on board they bound them forcefully.
english translation
tA nAvazca tadA dRSTvA harSaM saMprApya rAkSasAH॥ drutaM gatvA hi tatrasthAnvegAtsaMdadhrire khalAH॥ 39॥
hk transliteration by Sanscriptआजग्मुर्नगरं ते च तानादाय महाबलाः॥ चिक्षिपुर्बन्धनागारे बद्ध्वा हि निगडैर्दृढैः॥ ४०॥
The naughty Rākṣasas came to the city taking those people with them. They fettered them and put them in prisons.
english translation
AjagmurnagaraM te ca tAnAdAya mahAbalAH॥ cikSipurbandhanAgAre baddhvA hi nigaDairdRDhaiH॥ 40॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:63.1%
यथापूर्वं स्थले लोके भयं चासीन्निरन्तरम्॥ तथा भयं जले तेषामासीन्नित्यं मुनीश्वराः॥ ३६॥
O great sages, the people had the terror in the waters now incessantly in the manner they had fear on land before.
english translation
yathApUrvaM sthale loke bhayaM cAsInnirantaram॥ tathA bhayaM jale teSAmAsInnityaM munIzvarAH॥ 36॥
hk transliteration by Sanscriptकदाचिद्राक्षसी सा च निस्सृता नगराज्जले॥ रुद्ध्वा मार्गं स्थिता लोकपीडार्थं धरणौ च हि॥ ३७॥
Sometimes the Rākṣasī came out of the city in the water and blocked the path to the land in order to harass the people.
english translation
kadAcidrAkSasI sA ca nissRtA nagarAjjale॥ ruddhvA mArgaM sthitA lokapIDArthaM dharaNau ca hi॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptएतस्मिन्नंतरे तत्र नावो बहुतराः शुभाः॥ आगता बहुधा तत्र सर्वतो लोकसंवृताः॥ ३८॥
In the meantime several beautiful boats arrived there all full of people.
english translation
etasminnaMtare tatra nAvo bahutarAH zubhAH॥ AgatA bahudhA tatra sarvato lokasaMvRtAH॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptता नावश्च तदा दृष्ट्वा हर्षं संप्राप्य राक्षसाः॥ द्रुतं गत्वा हि तत्रस्थान्वेगात्संदध्रिरे खलाः॥ ३९॥
On seeing those boats the wicked Rākṣasas were delighted much. Rushing at the people on board they bound them forcefully.
english translation
tA nAvazca tadA dRSTvA harSaM saMprApya rAkSasAH॥ drutaM gatvA hi tatrasthAnvegAtsaMdadhrire khalAH॥ 39॥
hk transliteration by Sanscriptआजग्मुर्नगरं ते च तानादाय महाबलाः॥ चिक्षिपुर्बन्धनागारे बद्ध्वा हि निगडैर्दृढैः॥ ४०॥
The naughty Rākṣasas came to the city taking those people with them. They fettered them and put them in prisons.
english translation
AjagmurnagaraM te ca tAnAdAya mahAbalAH॥ cikSipurbandhanAgAre baddhvA hi nigaDairdRDhaiH॥ 40॥
hk transliteration by Sanscript