Progress:90.1%

बद्धास्ते निगडैर्लोका संस्थिता बंधनालये।। अतीव दुःखमाजग्मुर्भर्त्सितास्ते मुहुर्मुहुः।। ४१।।

The people thus bound in fetters and imprisoned became very unhappy. They were rebuked again and again.

english translation

baddhAste nigaDairlokA saMsthitA baMdhanAlaye|| atIva duHkhamAjagmurbhartsitAste muhurmuhuH|| 41||

hk transliteration by Sanscript

तेषां मध्ये च योऽधीशस्स वैश्यस्सुप्रियाभिधः।। शिवप्रियश्शुभाचारश्शैवश्चासीत्सदातनः ।। ४२ ।।

Their leader was a certain Vaiśya named Supriya. His conduct was auspicious and pleasing to Śiva. He was? permanent devotee of Siva.

english translation

teSAM madhye ca yo'dhIzassa vaizyassupriyAbhidhaH|| zivapriyazzubhAcArazzaivazcAsItsadAtanaH || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

विना च शिवपूजां वै न तिष्ठति कदाचन ।। सर्वथा शिवधर्मा हि भस्मरुद्राक्षभूषणः ।। ४३ ।।

He never remained without the worship of Śiva. In every respect he followed the sacred rites of Śiva. Bhasma and Rudrākṣa were his ornaments.

english translation

vinA ca zivapUjAM vai na tiSThati kadAcana || sarvathA zivadharmA hi bhasmarudrAkSabhUSaNaH || 43 ||

hk transliteration by Sanscript

यदि पूजा न जाता चेन्न भुनक्ति तदा तु सः ।। अतस्तत्रापि वैश्योऽसौ चकार शिवपूजनम् ।। ४४ ।।

If on any day he could not worship Śiva he did not take his food. The Vaiśya performed the worship of Śiva there in the prison also.

english translation

yadi pUjA na jAtA cenna bhunakti tadA tu saH || atastatrApi vaizyo'sau cakAra zivapUjanam || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

कारागृहगतस्सोपि बहूंश्चाशिक्षयत्तदा ।। शिवमंत्रं च पूजां च पार्थिवीमृषिसत्तमाः ।। ४५ ।।

O excellent sages, he taught the mantra of Śiva and the mode of worshipping the earthen phallic image to several of his fellow-prisoners.

english translation

kArAgRhagatassopi bahUMzcAzikSayattadA || zivamaMtraM ca pUjAM ca pArthivImRSisattamAH || 45 ||

hk transliteration by Sanscript