Shiva Purana
Progress:62.7%
धन्येयं कृतकृत्येयं राज्ञ्या वै जीवितास्स्वयम् ॥ नत्वा तस्यै च तत्सर्वं कथयामासुरादरात् ॥ २६॥
“She is blessed. She is fortunate. We have been saved by her.” After bowing to her they said respectfully.
english translation
dhanyeyaM kRtakRtyeyaM rAjJyA vai jIvitAssvayam ॥ natvA tasyai ca tatsarvaM kathayAmAsurAdarAt ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptयदि गंतुं भवेच्छक्तिर्गम्यतां किं विचार्यते॥ तत्र गत्वा जले देवि सुखं स्थास्याम नित्यशः ॥ २७॥
“If we can go let us go. Why ponder over it? O gentle lady, we shall go and stay there permanently in in the waters.”
english translation
yadi gaMtuM bhavecchaktirgamyatAM kiM vicAryate॥ tatra gatvA jale devi sukhaM sthAsyAma nityazaH ॥ 27॥
hk transliteration by Sanscriptएतस्मिन्नंतरे लोका देवैस्सार्द्धं समागताः ॥ युद्धाय विविधैर्दुःखैः पीडिता राक्षसैः पुरा॥ २८ ॥
In the meantime the people who had been tortured by the Rākṣasas formerly came there for fighting, accompanied by the gods.
english translation
etasminnaMtare lokA devaissArddhaM samAgatAH ॥ yuddhAya vividhairduHkhaiH pIDitA rAkSasaiH purA॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptपीडिताश्च तदा तस्या भवान्या बलमाश्रिताः ॥ समग्रं नगरं नीत्वा जलस्थलसमन्वितम् ॥ २९॥
They were then tormented and resorted to the strength of that goddess. He took the whole city with its water and land.
english translation
pIDitAzca tadA tasyA bhavAnyA balamAzritAH ॥ samagraM nagaraM nItvA jalasthalasamanvitam ॥ 29॥
hk transliteration by Sanscriptजयजयेति देव्यास्तु स्तुतिमुच्चार्य राक्षसी ॥ तत उड्डीयनं कृत्वा सपक्षो गिरिराड्यथा ॥ ३० ॥
The demoness chanted the praises of the goddess Jaya Jaya Then he took off like a king of mountains with his wings.
english translation
jayajayeti devyAstu stutimuccArya rAkSasI ॥ tata uDDIyanaM kRtvA sapakSo girirADyathA ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:62.7%
धन्येयं कृतकृत्येयं राज्ञ्या वै जीवितास्स्वयम् ॥ नत्वा तस्यै च तत्सर्वं कथयामासुरादरात् ॥ २६॥
“She is blessed. She is fortunate. We have been saved by her.” After bowing to her they said respectfully.
english translation
dhanyeyaM kRtakRtyeyaM rAjJyA vai jIvitAssvayam ॥ natvA tasyai ca tatsarvaM kathayAmAsurAdarAt ॥ 26॥
hk transliteration by Sanscriptयदि गंतुं भवेच्छक्तिर्गम्यतां किं विचार्यते॥ तत्र गत्वा जले देवि सुखं स्थास्याम नित्यशः ॥ २७॥
“If we can go let us go. Why ponder over it? O gentle lady, we shall go and stay there permanently in in the waters.”
english translation
yadi gaMtuM bhavecchaktirgamyatAM kiM vicAryate॥ tatra gatvA jale devi sukhaM sthAsyAma nityazaH ॥ 27॥
hk transliteration by Sanscriptएतस्मिन्नंतरे लोका देवैस्सार्द्धं समागताः ॥ युद्धाय विविधैर्दुःखैः पीडिता राक्षसैः पुरा॥ २८ ॥
In the meantime the people who had been tortured by the Rākṣasas formerly came there for fighting, accompanied by the gods.
english translation
etasminnaMtare lokA devaissArddhaM samAgatAH ॥ yuddhAya vividhairduHkhaiH pIDitA rAkSasaiH purA॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptपीडिताश्च तदा तस्या भवान्या बलमाश्रिताः ॥ समग्रं नगरं नीत्वा जलस्थलसमन्वितम् ॥ २९॥
They were then tormented and resorted to the strength of that goddess. He took the whole city with its water and land.
english translation
pIDitAzca tadA tasyA bhavAnyA balamAzritAH ॥ samagraM nagaraM nItvA jalasthalasamanvitam ॥ 29॥
hk transliteration by Sanscriptजयजयेति देव्यास्तु स्तुतिमुच्चार्य राक्षसी ॥ तत उड्डीयनं कृत्वा सपक्षो गिरिराड्यथा ॥ ३० ॥
The demoness chanted the praises of the goddess Jaya Jaya Then he took off like a king of mountains with his wings.
english translation
jayajayeti devyAstu stutimuccArya rAkSasI ॥ tata uDDIyanaM kRtvA sapakSo girirADyathA ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript