1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
•
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
Progress:78.2%
41
।। गंगोवाच ।। यूयं सर्वप्रियार्थं च तिष्ठथात्र न किं पुनः ।। गौतमं क्षालयित्वाहं गमिष्यामि यथागतम्।। ४१।।
Gaṅgā said: Why don't you stay here for the pleasure and welfare of all? After washing off the sin of Gautama I shall go back the way I have come.
english translation
|| gaMgovAca || yUyaM sarvapriyArthaM ca tiSThathAtra na kiM punaH || gautamaM kSAlayitvAhaM gamiSyAmi yathAgatam|| 41||
42
भवत्सु मे विशेषोत्र ज्ञेयश्चैव कथं सुराः ।। तत्प्रमाणं कृतं चेत्स्यात्तदा तिष्ठाम्यसंशयम् ।। ४२।।
O gods, how may my speciality be known apart from yours? If you can prove the same, I shall undoubtedly stay here.
bhavatsu me vizeSotra jJeyazcaiva kathaM surAH || tatpramANaM kRtaM cetsyAttadA tiSThAmyasaMzayam || 42||
43
।। सर्वे ऊचुः ।। सिंहराशौ यदा स्याद्वै गुरुस्सर्वसुहृत्तमः ।। तदा वयं च सर्वे त्वागमिष्यामो न संशयः ।। ४३ ।।
The gods said:— 43. When Jupiter, the most friendly to all, comes to the zodiac of Leo all of us will come. There is no doubt about it.
|| sarve UcuH || siMharAzau yadA syAdvai gurussarvasuhRttamaH || tadA vayaM ca sarve tvAgamiSyAmo na saMzayaH || 43 ||
44
एकादश च वर्षाणि लोकानां पातकं त्विह ।। क्षालितं यद्भवेदेवं मलिनास्स्मः सरिद्वरे ।। ४४।।
For eleven years the sins of the worlds have been in this world. Whatever is washed away, we are dirty in the best of rivers.
ekAdaza ca varSANi lokAnAM pAtakaM tviha || kSAlitaM yadbhavedevaM malinAssmaH saridvare || 44||
45
तस्यैव क्षालनाय त्वायास्यामस्सर्वथा प्रिये ।। त्वत्सकाशं महादेवि प्रोच्यते सत्यमादरात् ।। ४५।।
We will try to wash you off for that very reason, dear one. O great goddess I am speaking with truth and respect to you.
tasyaiva kSAlanAya tvAyAsyAmassarvathA priye || tvatsakAzaM mahAdevi procyate satyamAdarAt || 45||
Chapter 26
Verses 36-40
Verses 46-50
Library
Shiva Purana
Koṭirudra-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english