Shiva Purana
Progress:54.8%
एतस्मिन्नंतरे देवा ऋषयश्च पुरातनाः ॥ सुतार्थान्यप्यनेकानि क्षेत्राणि विविधानि च ॥ ३६ ॥
After this the ancient devas and sages There were also many fields of various kinds for the sake of daughters.
english translation
etasminnaMtare devA RSayazca purAtanAH ॥ sutArthAnyapyanekAni kSetrANi vividhAni ca ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptआगत्य गौतमं सर्वे गंगां च गिरिशं तथा ॥ जयजयेति भाषंतः पूजयामासुरादरात् ॥ ३७॥
They all came to Gautama Ganga and Girish They worshiped him with reverence, shouting, “Jaya, jaya!”
english translation
Agatya gautamaM sarve gaMgAM ca girizaM tathA ॥ jayajayeti bhASaMtaH pUjayAmAsurAdarAt ॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptततस्ते निर्जरा सर्वे तेषां चक्रुः स्तुतिं मुदा ॥ करान् बद्ध्वा नतस्कंधा हरिब्रह्मादयस्तदा ॥ ३८॥
Thereafter Viṣṇu, Brahmā and other gods eulogised them joyously joining their palms and drooping down their shoulders.
english translation
tataste nirjarA sarve teSAM cakruH stutiM mudA ॥ karAn baddhvA nataskaMdhA haribrahmAdayastadA ॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptगंगा प्रसन्ना तेभ्यश्च गिरिशश्चोचतुस्तदा॥ वरं ब्रूत सुरश्रेष्ठा दद्वो वः प्रियकाम्यया ॥ ३९॥
Gaṅgā and Pārvatī were delighted and they said “O excellent gods, mention the boon you desire to choose. We shall grant the same with a desire to do what is pleasing to you.”
english translation
gaMgA prasannA tebhyazca girizazcocatustadA॥ varaM brUta surazreSThA dadvo vaH priyakAmyayA ॥ 39॥
hk transliteration by Sanscriptदेवा ऊचुः ॥ यदि प्रसन्नो देवेश प्रसन्ना त्वं सरिद्वरे ॥ स्थातव्यमत्र कृपया नः प्रियार्थं तथा नृणाम् ॥ ४० ॥
The gods said:— “O lord of gods, O leading, river, if you are delighted, you shall stay here taking pity on us and for the benefit of men.”
english translation
devA UcuH ॥ yadi prasanno deveza prasannA tvaM saridvare ॥ sthAtavyamatra kRpayA naH priyArthaM tathA nRNAm ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:54.8%
एतस्मिन्नंतरे देवा ऋषयश्च पुरातनाः ॥ सुतार्थान्यप्यनेकानि क्षेत्राणि विविधानि च ॥ ३६ ॥
After this the ancient devas and sages There were also many fields of various kinds for the sake of daughters.
english translation
etasminnaMtare devA RSayazca purAtanAH ॥ sutArthAnyapyanekAni kSetrANi vividhAni ca ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptआगत्य गौतमं सर्वे गंगां च गिरिशं तथा ॥ जयजयेति भाषंतः पूजयामासुरादरात् ॥ ३७॥
They all came to Gautama Ganga and Girish They worshiped him with reverence, shouting, “Jaya, jaya!”
english translation
Agatya gautamaM sarve gaMgAM ca girizaM tathA ॥ jayajayeti bhASaMtaH pUjayAmAsurAdarAt ॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptततस्ते निर्जरा सर्वे तेषां चक्रुः स्तुतिं मुदा ॥ करान् बद्ध्वा नतस्कंधा हरिब्रह्मादयस्तदा ॥ ३८॥
Thereafter Viṣṇu, Brahmā and other gods eulogised them joyously joining their palms and drooping down their shoulders.
english translation
tataste nirjarA sarve teSAM cakruH stutiM mudA ॥ karAn baddhvA nataskaMdhA haribrahmAdayastadA ॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptगंगा प्रसन्ना तेभ्यश्च गिरिशश्चोचतुस्तदा॥ वरं ब्रूत सुरश्रेष्ठा दद्वो वः प्रियकाम्यया ॥ ३९॥
Gaṅgā and Pārvatī were delighted and they said “O excellent gods, mention the boon you desire to choose. We shall grant the same with a desire to do what is pleasing to you.”
english translation
gaMgA prasannA tebhyazca girizazcocatustadA॥ varaM brUta surazreSThA dadvo vaH priyakAmyayA ॥ 39॥
hk transliteration by Sanscriptदेवा ऊचुः ॥ यदि प्रसन्नो देवेश प्रसन्ना त्वं सरिद्वरे ॥ स्थातव्यमत्र कृपया नः प्रियार्थं तथा नृणाम् ॥ ४० ॥
The gods said:— “O lord of gods, O leading, river, if you are delighted, you shall stay here taking pity on us and for the benefit of men.”
english translation
devA UcuH ॥ yadi prasanno deveza prasannA tvaM saridvare ॥ sthAtavyamatra kRpayA naH priyArthaM tathA nRNAm ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript