Progress:64.0%

तदधिष्ठाय हरिणा सृष्टिकामनया ततः ।। बहुकालं तपस्तप्तं तद्ध्यानमवलंब्य च।। ११।।

Occupying it with a desire for creation and meditating, Visṇu performed penance for a long time.

english translation

tadadhiSThAya hariNA sRSTikAmanayA tataH || bahukAlaM tapastaptaM taddhyAnamavalaMbya ca|| 11||

hk transliteration by Sanscript

श्रमेण जलधारश्च विविधाश्चाभवंस्तदा ।। ताभिर्व्याप्तं च तच्छून्यं नान्यत्किंचिददृश्यत ।। १२।।

Due to his exertion various currents of water began to flow. The void was pervaded by the water-currents. Nothing else was seen.

english translation

zrameNa jaladhArazca vividhAzcAbhavaMstadA || tAbhirvyAptaM ca tacchUnyaM nAnyatkiMcidadRzyata || 12||

hk transliteration by Sanscript

ततश्च विष्णुना दृष्टं किमेतद्दृश्यतेऽद्भुतम्।। इत्याश्चर्यं तदा दृष्ट्वा शिरसः कम्पनं कृतम् ।। १३ ।।

On seeing it and thinking “What is this wonderful thing in sight”, Viṣṇu shook his head.

english translation

tatazca viSNunA dRSTaM kimetaddRzyate'dbhutam|| ityAzcaryaM tadA dRSTvA zirasaH kampanaM kRtam || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

ततश्च पतितः कर्णान्मणिश्च पुरतः प्रभो ।। तद्बभूव महत्तीर्थं नामतो मणिकर्णिका।। १४।।

Then a jewel fell in front from the ear of the lord. It became the great holy centre named Maṇikarṇikā.

english translation

tatazca patitaH karNAnmaNizca purataH prabho || tadbabhUva mahattIrthaM nAmato maNikarNikA|| 14||

hk transliteration by Sanscript

जलौघे प्लाव्यमाना सा पंचक्रोशी यदाभवत ।। निर्गुणेन शिवेनाशु त्रिशूलेन धृता तदा ।। १५ ।।

When the holy centre extending to five Krośas began to float on the waters, it was supported on Trident by Śiva devoid of attributes.

english translation

jalaughe plAvyamAnA sA paMcakrozI yadAbhavata || nirguNena zivenAzu trizUlena dhRtA tadA || 15 ||

hk transliteration by Sanscript