Shiva Purana
Progress:43.7%
पुनश्शक्तिश्च निःक्षिप्ता तेन शंभूपरि द्विजाः ॥ शंभुना सापि बाणैस्स्वैर्लक्षधा च कृता द्रुतम् ॥ ३६ ॥
O brahmins, then a lance was hurled at Śiva by him. It too was split into a hundred-thousand pieces with his arrows by Śiva.
english translation
punazzaktizca niHkSiptA tena zaMbhUpari dvijAH ॥ zaMbhunA sApi bANaissvairlakSadhA ca kRtA drutam ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptपट्टिशश्च ततस्तेन निःक्षिप्तो हि शिवोपरि ॥ शिवेन स त्रिशूलेन तिलशश्च कृतं क्षणात् ॥ ३७॥
Then a huge iron club was hurled at Śiva by him. Within a trice, it too was reduced to small pieces like gingelly seeds by Śiva with his trident.
english translation
paTTizazca tatastena niHkSipto hi zivopari ॥ zivena sa trizUlena tilazazca kRtaM kSaNAt ॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptततश्शिवगणानां च राक्षसानां परस्परम् ॥ युद्धमासीत्तदा घोरं पश्यतां दुःखकावहम् ॥ ३८॥
Then a terrible fight ensued between the attendants of Śiva and the Rākṣasa. It frightened all the onlookers with distress.
english translation
tatazzivagaNAnAM ca rAkSasAnAM parasparam ॥ yuddhamAsIttadA ghoraM pazyatAM duHkhakAvaham ॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptततश्च पृथिवी सर्वा व्याकुला चाभवत्क्षणात् ॥ समुद्राश्च तदा सर्वे चुक्षुभुस्समहीधराः ॥ ३९ ॥
Within a trice, the entire earth became agitated. The oceans and the mountains became excited.
english translation
tatazca pRthivI sarvA vyAkulA cAbhavatkSaNAt ॥ samudrAzca tadA sarve cukSubhussamahIdharAH ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेवाश्च ऋषयस्सर्वे बभूवुर्विकला अति ॥ ऊचुः परस्परं चेति व्यर्थं वै प्रार्थितश्शिवः ॥ ४० ॥
The god and the sages were much distressed. They said to one another. “In vain did we beseech Śiva.”
english translation
devAzca RSayassarve babhUvurvikalA ati ॥ UcuH parasparaM ceti vyarthaM vai prArthitazzivaH ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:43.7%
पुनश्शक्तिश्च निःक्षिप्ता तेन शंभूपरि द्विजाः ॥ शंभुना सापि बाणैस्स्वैर्लक्षधा च कृता द्रुतम् ॥ ३६ ॥
O brahmins, then a lance was hurled at Śiva by him. It too was split into a hundred-thousand pieces with his arrows by Śiva.
english translation
punazzaktizca niHkSiptA tena zaMbhUpari dvijAH ॥ zaMbhunA sApi bANaissvairlakSadhA ca kRtA drutam ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptपट्टिशश्च ततस्तेन निःक्षिप्तो हि शिवोपरि ॥ शिवेन स त्रिशूलेन तिलशश्च कृतं क्षणात् ॥ ३७॥
Then a huge iron club was hurled at Śiva by him. Within a trice, it too was reduced to small pieces like gingelly seeds by Śiva with his trident.
english translation
paTTizazca tatastena niHkSipto hi zivopari ॥ zivena sa trizUlena tilazazca kRtaM kSaNAt ॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptततश्शिवगणानां च राक्षसानां परस्परम् ॥ युद्धमासीत्तदा घोरं पश्यतां दुःखकावहम् ॥ ३८॥
Then a terrible fight ensued between the attendants of Śiva and the Rākṣasa. It frightened all the onlookers with distress.
english translation
tatazzivagaNAnAM ca rAkSasAnAM parasparam ॥ yuddhamAsIttadA ghoraM pazyatAM duHkhakAvaham ॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptततश्च पृथिवी सर्वा व्याकुला चाभवत्क्षणात् ॥ समुद्राश्च तदा सर्वे चुक्षुभुस्समहीधराः ॥ ३९ ॥
Within a trice, the entire earth became agitated. The oceans and the mountains became excited.
english translation
tatazca pRthivI sarvA vyAkulA cAbhavatkSaNAt ॥ samudrAzca tadA sarve cukSubhussamahIdharAH ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेवाश्च ऋषयस्सर्वे बभूवुर्विकला अति ॥ ऊचुः परस्परं चेति व्यर्थं वै प्रार्थितश्शिवः ॥ ४० ॥
The god and the sages were much distressed. They said to one another. “In vain did we beseech Śiva.”
english translation
devAzca RSayassarve babhUvurvikalA ati ॥ UcuH parasparaM ceti vyarthaM vai prArthitazzivaH ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript