1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
•
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
Progress:61.8%
31
पश्य त्वं स्वामिनोऽद्यैव बलं भक्तसुखावहम् ।। इत्युवाच विहस्यैव राक्षसैस्स महाबलः ।। ३१ ।।
“See now itself your lord’s strength pleasing to the devotees.” Saying this, the powerful demon laughed in the company of the Rākṣasas.
english translation
pazya tvaM svAmino'dyaiva balaM bhaktasukhAvaham || ityuvAca vihasyaiva rAkSasaissa mahAbalaH || 31 ||
32
करवालः पार्थिवं च यावत्स्पृशति नो द्विजाः ।। यावच्च पार्थिवात्तस्मादाविरासीत्स्वयं हरः ।। ३२ ।।
O brahmins, no sooner did the sword touch the earthen idol than Śiva manifested himself from the earthen idol.
karavAlaH pArthivaM ca yAvatspRzati no dvijAH || yAvacca pArthivAttasmAdAvirAsItsvayaM haraH || 32 ||
33
पश्य भीमेश्वरोहं च रक्षार्थं प्रकटोऽभवम् ।। मम पूर्वव्रतं ह्येतद्रक्ष्यो भक्तो मया सदा ।। ३३ ।।
“See, I am Bhīmeśvara. I have revealed myself to protect my devotee. This is my old rite that the devotee should be protected by me always.
pazya bhImezvarohaM ca rakSArthaM prakaTo'bhavam || mama pUrvavrataM hyetadrakSyo bhakto mayA sadA || 33 ||
34
एतस्मात्पश्य मे शीघ्रं बलं भक्तसुखावहम् ।। इत्युक्त्वा स पिनाकेन करवालो द्विधा कृतः ।। ३४ ।।
From this alone see soon my strength that is pleasing to the devotees.” After saying this he split the sword into two with his Pināka.
etasmAtpazya me zIghraM balaM bhaktasukhAvaham || ityuktvA sa pinAkena karavAlo dvidhA kRtaH || 34 ||
35
पुनश्चैव त्रिशूलं स्वं चिक्षिपे तेन रक्षसा ।। तच्छूलं शतधा नीतमपि दुष्टस्य शंभुना ।। ३५ ।।
His spear was then hurled by the Rākṣasa. That spear too of the wicked Rākṣasa was split into a hundred pieces by Śiva.
punazcaiva trizUlaM svaM cikSipe tena rakSasA || tacchUlaM zatadhA nItamapi duSTasya zaMbhunA || 35 ||
Chapter 21
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Shiva Purana
Koṭirudra-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english