Progress:55.1%

दृष्ट्वा रूपं नरस्यैव तथा नारायणस्य हि ।। केदारेश्वरशंभोश्च मुक्तभागी न संशयः ।। २१ ।।

On seeing the forms of Nara, Nārāyaṇa and Kedāreśvara, undoubtedly he can achieve liberation.

english translation

dRSTvA rUpaM narasyaiva tathA nArAyaNasya hi || kedArezvarazaMbhozca muktabhAgI na saMzayaH || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

केदारेशस्य भक्ता ये मार्गस्थास्तस्य वै मृता।। गतेऽपि मुक्ता भवंत्येव नात्र कार्य्या विचारणा ।। २२।।

The devotees of Kedāreśa who die on the way are released from rebirth. No doubt need be entertained in this respect.

english translation

kedArezasya bhaktA ye mArgasthAstasya vai mRtA|| gate'pi muktA bhavaMtyeva nAtra kAryyA vicAraNA || 22||

hk transliteration by Sanscript

गत्वा तत्र प्रीतियुक्तः केदारेशं प्रपूज्य च ।। तत्रत्यमुदकं पीत्वा पुनर्जन्म न विन्दति ।। २३।।

Going there, with pleasure, worshipping Kedāreśa and drinking the water there a person is released from re-birth.

english translation

gatvA tatra prItiyuktaH kedArezaM prapUjya ca || tatratyamudakaM pItvA punarjanma na vindati || 23||

hk transliteration by Sanscript

खण्डेस्मिन्भारते विप्रा नरनारायणेश्वरः ।। केदारेशः प्रपूज्यश्च सर्वैर्जीवैस्सुभक्तितः ।। २४।।

O brahmins, in this Bhārata country people should worship with devotion Nara-Nārayaṇeśvara (Nara-Nārāyaṇeśvara?) and Kedāreśa.

english translation

khaNDesminbhArate viprA naranArAyaNezvaraH || kedArezaH prapUjyazca sarvairjIvaissubhaktitaH || 24||

hk transliteration by Sanscript

अस्य खण्डस्य स स्वामी सर्वेशोपि विशेषतः ।। सर्वकामप्रदश्शंभुः केदाराख्यो न संशय ।। २५ ।।

Although he is the lord of the universe still he is particularly the lord of Bharata. There is no doubt that Śiva Kedāra is the bestower of all desires.

english translation

asya khaNDasya sa svAmI sarvezopi vizeSataH || sarvakAmapradazzaMbhuH kedArAkhyo na saMzaya || 25 ||

hk transliteration by Sanscript