Progress:46.5%

स दृष्ट्वा सहसोत्थाय शिशुर्विस्मितमानसः ।। संनिमग्न इवासीद्वै परमानंदसागरे ।। ३६ ।।

On seeing these, the boy was much surprised in his mind. He got up immediately. It seemed as if he was immersed in the ocean of great bliss.

english translation

sa dRSTvA sahasotthAya zizurvismitamAnasaH || saMnimagna ivAsIdvai paramAnaMdasAgare || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः स्तुत्वा स गिरिशं भूयोभूयः प्रणम्य च ।। सूर्ये चास्तं गते बालो निर्जगाम शिवालयात् ।। ३७।।

He eulogised and bowed to Śiva again and again. When the sun set the boy came out of the Śiva temple.

english translation

tataH stutvA sa girizaM bhUyobhUyaH praNamya ca || sUrye cAstaM gate bAlo nirjagAma zivAlayAt || 37||

hk transliteration by Sanscript

अथापश्यत्स्वशिबिरं पुरंदरपुरोपमम्।। सद्यो हिरण्मयीभूतं विचित्रं परमोज्ज्वलम्।। ३८।।

Then he saw his own camp as beautiful as the city of Indra. It had been suddenly transformed into one of gold, of variegated nature and shining much.

english translation

athApazyatsvazibiraM puraMdarapuropamam|| sadyo hiraNmayIbhUtaM vicitraM paramojjvalam|| 38||

hk transliteration by Sanscript

सोन्तर्विवेश भवनं सर्वशोभासमन्वितम् ।। मणिहेमगणाकीर्ण मोदमानो निशामुखे ।। ३९ ।।

He entered the house equipped with everything brilliant and glittering in the night. Jewels and gold pieces were scattered everywhere. He was joyous.

english translation

sontarviveza bhavanaM sarvazobhAsamanvitam || maNihemagaNAkIrNa modamAno nizAmukhe || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रापश्यत्स्वजननीं स्वपंतीं दिव्यलक्षणाम्।। रत्नालंकारदीप्तांगीं साक्षात्सुरवधूमिव।। ४०।।

There he saw his mother sleeping. She was like a celestial lady with all divine characteristics. Her limbs shone and glittered with ornamental jewelry.

english translation

tatrApazyatsvajananIM svapaMtIM divyalakSaNAm|| ratnAlaMkAradIptAMgIM sAkSAtsuravadhUmiva|| 40||

hk transliteration by Sanscript