Progress:44.2%

तेषां पुण्यप्रतापाच्च पृथिव्यां सुखमैधत ।। शुक्लपक्षे यथा चन्द्रो वर्द्धते च निरंतरम् ।। ११।।

Thanks to the power of their merit, happiness increased on the earth even as the moon waxes incessantly in the bright half of the month.

english translation

teSAM puNyapratApAcca pRthivyAM sukhamaidhata || zuklapakSe yathA candro varddhate ca niraMtaram || 11||

hk transliteration by Sanscript

तथा तेषां गुणास्तत्र वर्द्धन्ते स्म सुखावहाः ।। ब्रह्मतेजोमयी सा वै नगरी चाभवत्तदा ।। १२।।

Their good qualities too flourished delighting and pleasing all. That city was enveloped in the brahminical splendour.

english translation

tathA teSAM guNAstatra varddhante sma sukhAvahAH || brahmatejomayI sA vai nagarI cAbhavattadA || 12||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नन्तरे तत्र यज्जातं वृत्तमुत्तमम्।। श्रूयतां तद्द्विजश्रेष्ठाः कथयामि यथाश्रुतम् ।। १३।।

O excellent brahmins, let the excellent event that happened in the meantime be heard. I shall narrate it in the manner I have heard.

english translation

etasminnantare tatra yajjAtaM vRttamuttamam|| zrUyatAM taddvijazreSThAH kathayAmi yathAzrutam || 13||

hk transliteration by Sanscript

पर्वते रत्नमाले च दूषणाख्यो महासुरः ।। बलवान्दैत्यराजश्च धर्मद्वेषी निरन्तरम् ।। १४।।

There was a great Asura Dūṣaṇa on the Ratnamāla hill. He was very powerful. He was the king of the Daityas incessantly engaged in hating virtue and virtuous rites.

english translation

parvate ratnamAle ca dUSaNAkhyo mahAsuraH || balavAndaityarAjazca dharmadveSI nirantaram || 14||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मणो वरदानाच्च जगतुच्छीचकार ह।। देवा पराजितास्तेन स्थानान्निस्सारितास्तथा।। १५।।

Thanks to the grant of boons by Brahmā he considered the whole universe insignificant. The gods were defeated by him and ousted from their places and positions.

english translation

brahmaNo varadAnAcca jagatucchIcakAra ha|| devA parAjitAstena sthAnAnnissAritAstathA|| 15||

hk transliteration by Sanscript