Progress:44.6%

पृथिव्यां वेदधर्माश्च स्मृतिधर्माश्च सर्वशः ।। स्फोटितास्तेन दुष्टेन सिंहेनेव शशा खलु ।। १६ ।।

Vedic rites and rites according to Smṛtis all over the earth were smothered by that wicked fellow like rabbits by a lion.

english translation

pRthivyAM vedadharmAzca smRtidharmAzca sarvazaH || sphoTitAstena duSTena siMheneva zazA khalu || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

यावंतो वेदधर्माश्च तावंतो दूरतः कृताः ।। तीर्थेतीर्थे तथा क्षेत्रे धर्मो नीतश्च दूरतः ।। १७।।

Whatever Vedic rites were there in the shrines and holy centres were stopped by him. Dharma was exiled to a distant place.

english translation

yAvaMto vedadharmAzca tAvaMto dUrataH kRtAH || tIrthetIrthe tathA kSetre dharmo nItazca dUrataH || 17||

hk transliteration by Sanscript

अवंती नगरी रम्या तत्रैका दृश्यते पुनः ।। इत्थं विचार्य तेनैव यत्कृतं श्रूयतां हि तत् ।। १८ ।।

“There is a beautiful city Avanti.” Thinking that what the Asura did, hear.

english translation

avaMtI nagarI ramyA tatraikA dRzyate punaH || itthaM vicArya tenaiva yatkRtaM zrUyatAM hi tat || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

बहुसैन्यसमायुक्तो दूषणस्स महासुरः ।। तत्रस्थान्ब्रह्मणान्सर्वानुद्दिश्य समुपाययौ ।। १९ ।।

Accompanied by a vast army, the great Asura Dūṣaṇa went there desiring to harm the brahmins staying in the city.

english translation

bahusainyasamAyukto dUSaNassa mahAsuraH || tatrasthAnbrahmaNAnsarvAnuddizya samupAyayau || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रागत्य स दैत्येन्द्रश्चतुरो दैत्यसत्तमान् ।। प्रोवाचाहूय वचनं विप्र द्रोही महाखलः ।। २० ।।

After reaching the place, that great knave, that hater of brahmins called four hefty Daityas to him and said these words.

english translation

tatrAgatya sa daityendrazcaturo daityasattamAn || provAcAhUya vacanaM vipra drohI mahAkhalaH || 20 ||

hk transliteration by Sanscript