Shiva Purana
Progress:29.9%
कुमारस्य वियोगेन तन्माता गिरिजा यदा ॥ दुःखितासीत्तदा शंभुस्तामुवाच सुबोधकृत् ॥ ६ ॥
Due to separation from her son, Pārvatī was distressed. Then Śiva enlightened her.
english translation
kumArasya viyogena tanmAtA girijA yadA ॥ duHkhitAsIttadA zaMbhustAmuvAca subodhakRt ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptकथं प्रिये दुःखितासि न दुःखं कुरु पार्वति ॥ आयास्यति सुतः सुभ्रूस्त्यज्यतां दुःखमुत्कटम् ॥ ७ ॥
O beloved, why are you distressed ? O Pārvatī, do not be grieved. O beautiful lady, our son will certainly return. Let not your excessive grief overpower you.
english translation
kathaM priye duHkhitAsi na duHkhaM kuru pArvati ॥ AyAsyati sutaH subhrUstyajyatAM duHkhamutkaTam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा यदा च न तन्मेने पार्वती दुःखिता भृशम् ॥ तदा च प्रेषितास्तत्र शंकरेण सुरर्षयः ॥ ८ ॥
When the distressed Pārvatī did not pay heed to his advice, the celestial sages were sent to Kārttika by Śiva.
english translation
sA yadA ca na tanmene pArvatI duHkhitA bhRzam ॥ tadA ca preSitAstatra zaMkareNa surarSayaH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेवाश्च ऋषयस्सर्वे सगणा हि मुदान्विताः ॥ कुमारानयनार्थं वै तत्र जग्मुः सुबुद्धयः ॥ ९ ॥
The gods and the sages, accompanied by their attendants went there joyously to bring back Kumāra.
english translation
devAzca RSayassarve sagaNA hi mudAnvitAH ॥ kumArAnayanArthaM vai tatra jagmuH subuddhayaH ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र गत्वा च ते सर्वे कुमारं सुप्रणम्य च ॥ विज्ञाप्य बहुधाप्येनं प्रार्थनां चक्रुरादरात् ॥ १० ॥
They went there and bowed to Kumāra, implored him in many ways and requested him humbly and respectfully.
english translation
tatra gatvA ca te sarve kumAraM supraNamya ca ॥ vijJApya bahudhApyenaM prArthanAM cakrurAdarAt ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:29.9%
कुमारस्य वियोगेन तन्माता गिरिजा यदा ॥ दुःखितासीत्तदा शंभुस्तामुवाच सुबोधकृत् ॥ ६ ॥
Due to separation from her son, Pārvatī was distressed. Then Śiva enlightened her.
english translation
kumArasya viyogena tanmAtA girijA yadA ॥ duHkhitAsIttadA zaMbhustAmuvAca subodhakRt ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptकथं प्रिये दुःखितासि न दुःखं कुरु पार्वति ॥ आयास्यति सुतः सुभ्रूस्त्यज्यतां दुःखमुत्कटम् ॥ ७ ॥
O beloved, why are you distressed ? O Pārvatī, do not be grieved. O beautiful lady, our son will certainly return. Let not your excessive grief overpower you.
english translation
kathaM priye duHkhitAsi na duHkhaM kuru pArvati ॥ AyAsyati sutaH subhrUstyajyatAM duHkhamutkaTam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा यदा च न तन्मेने पार्वती दुःखिता भृशम् ॥ तदा च प्रेषितास्तत्र शंकरेण सुरर्षयः ॥ ८ ॥
When the distressed Pārvatī did not pay heed to his advice, the celestial sages were sent to Kārttika by Śiva.
english translation
sA yadA ca na tanmene pArvatI duHkhitA bhRzam ॥ tadA ca preSitAstatra zaMkareNa surarSayaH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेवाश्च ऋषयस्सर्वे सगणा हि मुदान्विताः ॥ कुमारानयनार्थं वै तत्र जग्मुः सुबुद्धयः ॥ ९ ॥
The gods and the sages, accompanied by their attendants went there joyously to bring back Kumāra.
english translation
devAzca RSayassarve sagaNA hi mudAnvitAH ॥ kumArAnayanArthaM vai tatra jagmuH subuddhayaH ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र गत्वा च ते सर्वे कुमारं सुप्रणम्य च ॥ विज्ञाप्य बहुधाप्येनं प्रार्थनां चक्रुरादरात् ॥ १० ॥
They went there and bowed to Kumāra, implored him in many ways and requested him humbly and respectfully.
english translation
tatra gatvA ca te sarve kumAraM supraNamya ca ॥ vijJApya bahudhApyenaM prArthanAM cakrurAdarAt ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript