Shiva Purana
Progress:30.1%
देवादिप्रार्थनां तां च शिवाज्ञासंकुलां गुरुः ॥ न मेने स कुमारो हि महाहंकारविह्वलः ॥ ११ ॥
Agitated by great pride Kumāra did not care for the importunities of the gods and sages, intermingled with Śiva’s behest,
english translation
devAdiprArthanAM tAM ca zivAjJAsaMkulAM guruH ॥ na mene sa kumAro hi mahAhaMkAravihvalaH ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्च पुनरावृत्य सर्वे ते हि शिवांतिकम् ॥ स्वंस्वं स्थानं गता नत्वा प्राप्य शंकरशासनम् ॥ १२॥
Then they returned again to Śiva. After bowing to him and taking leave of him they returned to their abodes.
english translation
tatazca punarAvRtya sarve te hi zivAMtikam ॥ svaMsvaM sthAnaM gatA natvA prApya zaMkarazAsanam ॥ 12॥
hk transliteration by Sanscriptतदा च गिरिजादेवी विरहं पुत्रसंभवम् ॥ शंभुश्च परमं दुःखं प्राप तस्मिन्ननागते ॥ १३ ॥
When he did not return, goddess Pārvatī felt severely the pangs of separation from her son. Śiva too was extremely miserable.
english translation
tadA ca girijAdevI virahaM putrasaMbhavam ॥ zaMbhuzca paramaM duHkhaM prApa tasminnanAgate ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथो सुदुःखितौ दीनौ लोकाचारकरौ तदा ॥ जग्मतुस्तत्र सुस्नेहात्स्वपुत्रो यत्र संस्थितः ॥ १४ ॥
Grief-stricken and distressed following the conventions of the world, out of affection they went to the place where their son was.
english translation
atho suduHkhitau dInau lokAcArakarau tadA ॥ jagmatustatra susnehAtsvaputro yatra saMsthitaH ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptस पुत्रश्च कुमाराख्यः पित्रोरागमनं गिरेः ॥ ज्ञात्वा दूरं गतोऽस्नेहाद्योजनत्रयमेव च ॥ १५ ॥
Coming to know of the arrival of his parents, from the top of the mountain Kumāra went thirty-six kilometres further out of disregard for their love.
english translation
sa putrazca kumArAkhyaH pitrorAgamanaM gireH ॥ jJAtvA dUraM gato'snehAdyojanatrayameva ca ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:30.1%
देवादिप्रार्थनां तां च शिवाज्ञासंकुलां गुरुः ॥ न मेने स कुमारो हि महाहंकारविह्वलः ॥ ११ ॥
Agitated by great pride Kumāra did not care for the importunities of the gods and sages, intermingled with Śiva’s behest,
english translation
devAdiprArthanAM tAM ca zivAjJAsaMkulAM guruH ॥ na mene sa kumAro hi mahAhaMkAravihvalaH ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्च पुनरावृत्य सर्वे ते हि शिवांतिकम् ॥ स्वंस्वं स्थानं गता नत्वा प्राप्य शंकरशासनम् ॥ १२॥
Then they returned again to Śiva. After bowing to him and taking leave of him they returned to their abodes.
english translation
tatazca punarAvRtya sarve te hi zivAMtikam ॥ svaMsvaM sthAnaM gatA natvA prApya zaMkarazAsanam ॥ 12॥
hk transliteration by Sanscriptतदा च गिरिजादेवी विरहं पुत्रसंभवम् ॥ शंभुश्च परमं दुःखं प्राप तस्मिन्ननागते ॥ १३ ॥
When he did not return, goddess Pārvatī felt severely the pangs of separation from her son. Śiva too was extremely miserable.
english translation
tadA ca girijAdevI virahaM putrasaMbhavam ॥ zaMbhuzca paramaM duHkhaM prApa tasminnanAgate ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथो सुदुःखितौ दीनौ लोकाचारकरौ तदा ॥ जग्मतुस्तत्र सुस्नेहात्स्वपुत्रो यत्र संस्थितः ॥ १४ ॥
Grief-stricken and distressed following the conventions of the world, out of affection they went to the place where their son was.
english translation
atho suduHkhitau dInau lokAcArakarau tadA ॥ jagmatustatra susnehAtsvaputro yatra saMsthitaH ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptस पुत्रश्च कुमाराख्यः पित्रोरागमनं गिरेः ॥ ज्ञात्वा दूरं गतोऽस्नेहाद्योजनत्रयमेव च ॥ १५ ॥
Coming to know of the arrival of his parents, from the top of the mountain Kumāra went thirty-six kilometres further out of disregard for their love.
english translation
sa putrazca kumArAkhyaH pitrorAgamanaM gireH ॥ jJAtvA dUraM gato'snehAdyojanatrayameva ca ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript