मूलाधारादुत्थितवीथ्या विधिरन्ध्रं सौरं चान्द्रं व्याप्य विहारज्वलिताङ्गीम् । येयं सूक्ष्मात्सूक्ष्मतनुस्तां सुखरूपां गौरीमम्बामम्बुरुहाक्षीमहमीडे ॥ ५॥
I adore my mother Gauri, who has lotus like eyes, Who as the power, which rises from mooladhara, Attains the effulgent form similar to sun and moon and shines like a flame. And who is subtler than the subtlest and is personification of pleasure.
english translation
मैं अपनी मां गौरी की पूजा करता हूं, जिनकी आंखें कमल जैसी हैं, जो शक्ति के रूप में, मूलाधार से उत्पन्न होती है, सूर्य और चन्द्रमा के समान दैदीप्यमान रूप प्राप्त करता है और ज्वाला के समान चमकता है। और जो सूक्ष्म से भी सूक्ष्म है और आनंद का स्वरूप है।
hindi translation
mUlAdhArAdutthitavIthyA vidhirandhraM sauraM cAndraM vyApya vihArajvalitAGgIm | yeyaM sUkSmAtsUkSmatanustAM sukharUpAM gaurImambAmamburuhAkSImahamIDe || 5||
hk transliteration by SanscriptShri Gauri Dashakam
मूलाधारादुत्थितवीथ्या विधिरन्ध्रं सौरं चान्द्रं व्याप्य विहारज्वलिताङ्गीम् । येयं सूक्ष्मात्सूक्ष्मतनुस्तां सुखरूपां गौरीमम्बामम्बुरुहाक्षीमहमीडे ॥ ५॥
I adore my mother Gauri, who has lotus like eyes, Who as the power, which rises from mooladhara, Attains the effulgent form similar to sun and moon and shines like a flame. And who is subtler than the subtlest and is personification of pleasure.
english translation
मैं अपनी मां गौरी की पूजा करता हूं, जिनकी आंखें कमल जैसी हैं, जो शक्ति के रूप में, मूलाधार से उत्पन्न होती है, सूर्य और चन्द्रमा के समान दैदीप्यमान रूप प्राप्त करता है और ज्वाला के समान चमकता है। और जो सूक्ष्म से भी सूक्ष्म है और आनंद का स्वरूप है।
hindi translation
mUlAdhArAdutthitavIthyA vidhirandhraM sauraM cAndraM vyApya vihArajvalitAGgIm | yeyaM sUkSmAtsUkSmatanustAM sukharUpAM gaurImambAmamburuhAkSImahamIDe || 5||
hk transliteration by Sanscript