Rig Veda

Progress:7.1%

परि॑ प्रि॒या दि॒वः क॒विर्वयां॑सि न॒प्त्यो॑र्हि॒तः । सु॒वा॒नो या॑ति क॒विक्र॑तुः ॥ परि प्रिया दिवः कविर्वयांसि नप्त्योर्हितः । सुवानो याति कविक्रतुः ॥

sanskrit

The seer (Soma) having wise designs, when plural ced between the two boards and effused, proceeds to the stones which are most dear to heaven.

english translation

pari॑ pri॒yA di॒vaH ka॒virvayAM॑si na॒ptyo॑rhi॒taH | su॒vA॒no yA॑ti ka॒vikra॑tuH || pari priyA divaH kavirvayAMsi naptyorhitaH | suvAno yAti kavikratuH ||

hk transliteration

प्रप्र॒ क्षया॑य॒ पन्य॑से॒ जना॑य॒ जुष्टो॑ अ॒द्रुहे॑ । वी॒त्य॑र्ष॒ चनि॑ष्ठया ॥ प्रप्र क्षयाय पन्यसे जनाय जुष्टो अद्रुहे । वीत्यर्ष चनिष्ठया ॥

sanskrit

Go forth in a most abundant stream, ample for his sustenance, to the guileless man, your own, who praises you.

english translation

prapra॒ kSayA॑ya॒ panya॑se॒ janA॑ya॒ juSTo॑ a॒druhe॑ | vI॒tya॑rSa॒ cani॑SThayA || prapra kSayAya panyase janAya juSTo adruhe | vItyarSa caniSThayA ||

hk transliteration

स सू॒नुर्मा॒तरा॒ शुचि॑र्जा॒तो जा॒ते अ॑रोचयत् । म॒हान्म॒ही ऋ॑ता॒वृधा॑ ॥ स सूनुर्मातरा शुचिर्जातो जाते अरोचयत् । महान्मही ऋतावृधा ॥

sanskrit

That mighty and pure son, when born, illumines his mighty parents (heaven and earth), the progenitors (of all things), the augmenters of the sacrifice.

english translation

sa sU॒nurmA॒tarA॒ zuci॑rjA॒to jA॒te a॑rocayat | ma॒hAnma॒hI R॑tA॒vRdhA॑ || sa sUnurmAtarA zucirjAto jAte arocayat | mahAnmahI RtAvRdhA ||

hk transliteration

स स॒प्त धी॒तिभि॑र्हि॒तो न॒द्यो॑ अजिन्वद॒द्रुह॑: । या एक॒मक्षि॑ वावृ॒धुः ॥ स सप्त धीतिभिर्हितो नद्यो अजिन्वदद्रुहः । या एकमक्षि वावृधुः ॥

sanskrit

Effused by the fingers, (Soma) gladdens the seven guileless rivers, who have magnified him one and undecaying.

english translation

sa sa॒pta dhI॒tibhi॑rhi॒to na॒dyo॑ ajinvada॒druha॑: | yA eka॒makSi॑ vAvR॒dhuH || sa sapta dhItibhirhito nadyo ajinvadadruhaH | yA ekamakSi vAvRdhuH ||

hk transliteration

ता अ॒भि सन्त॒मस्तृ॑तं म॒हे युवा॑न॒मा द॑धुः । इन्दु॑मिन्द्र॒ तव॑ व्र॒ते ॥ ता अभि सन्तमस्तृतं महे युवानमा दधुः । इन्दुमिन्द्र तव व्रते ॥

sanskrit

Indra, at your worship, they (the fingers) have provided the present, indestructible, and ever-youthful Indu, for your solemn service.

english translation

tA a॒bhi santa॒mastR॑taM ma॒he yuvA॑na॒mA da॑dhuH | indu॑mindra॒ tava॑ vra॒te || tA abhi santamastRtaM mahe yuvAnamA dadhuH | indumindra tava vrate ||

hk transliteration