Progress:6.8%

पु॒ना॒नः क॒लशे॒ष्वा वस्त्रा॑ण्यरु॒षो हरि॑: । परि॒ गव्या॑न्यव्यत ॥ पुनानः कलशेष्वा वस्त्राण्यरुषो हरिः । परि गव्यान्यव्यत ॥

Purified in the pitchers, radiant and green-tinted, the Soma puts on the raiment derived from the cow.

english translation

pu॒nA॒naH ka॒laze॒SvA vastrA॑Nyaru॒So hari॑: | pari॒ gavyA॑nyavyata || punAnaH kalazeSvA vastrANyaruSo hariH | pari gavyAnyavyata ||

hk transliteration by Sanscript

म॒घोन॒ आ प॑वस्व नो ज॒हि विश्वा॒ अप॒ द्विष॑: । इन्दो॒ सखा॑य॒मा वि॑श ॥ मघोन आ पवस्व नो जहि विश्वा अप द्विषः । इन्दो सखायमा विश ॥

Flow to us, your wealthy (worshippers); destoy all our enemies; Indu, enter your friend.

english translation

ma॒ghona॒ A pa॑vasva no ja॒hi vizvA॒ apa॒ dviSa॑: | indo॒ sakhA॑ya॒mA vi॑za || maghona A pavasva no jahi vizvA apa dviSaH | indo sakhAyamA viza ||

hk transliteration by Sanscript

वृ॒ष्टिं दि॒वः परि॑ स्रव द्यु॒म्नं पृ॑थि॒व्या अधि॑ । सहो॑ नः सोम पृ॒त्सु धा॑: ॥ वृष्टिं दिवः परि स्रव द्युम्नं पृथिव्या अधि । सहो नः सोम पृत्सु धाः ॥

Pour down rain from heaven, and abundance upon the earth; uphold our strength, Soma, in battles.

english translation

vR॒STiM di॒vaH pari॑ srava dyu॒mnaM pR॑thi॒vyA adhi॑ | saho॑ naH soma pR॒tsu dhA॑: || vRSTiM divaH pari srava dyumnaM pRthivyA adhi | saho naH soma pRtsu dhAH ||

hk transliteration by Sanscript

नृ॒चक्ष॑सं त्वा व॒यमिन्द्र॑पीतं स्व॒र्विद॑म् । भ॒क्षी॒महि॑ प्र॒जामिष॑म् ॥ नृचक्षसं त्वा वयमिन्द्रपीतं स्वर्विदम् । भक्षीमहि प्रजामिषम् ॥

(Adoring) you, the contemplator of men, the beverage of Indra and the knower of all things, may we be blessed with progeny and food.

english translation

nR॒cakSa॑saM tvA va॒yamindra॑pItaM sva॒rvida॑m | bha॒kSI॒mahi॑ pra॒jAmiSa॑m || nRcakSasaM tvA vayamindrapItaM svarvidam | bhakSImahi prajAmiSam ||

hk transliteration by Sanscript