Rig Veda

Progress:6.8%

पु॒ना॒नः क॒लशे॒ष्वा वस्त्रा॑ण्यरु॒षो हरि॑: । परि॒ गव्या॑न्यव्यत ॥ पुनानः कलशेष्वा वस्त्राण्यरुषो हरिः । परि गव्यान्यव्यत ॥

sanskrit

Purified in the pitchers, radiant and green-tinted, the Soma puts on the raiment derived from the cow.

english translation

pu॒nA॒naH ka॒laze॒SvA vastrA॑Nyaru॒So hari॑: | pari॒ gavyA॑nyavyata || punAnaH kalazeSvA vastrANyaruSo hariH | pari gavyAnyavyata ||

hk transliteration

म॒घोन॒ आ प॑वस्व नो ज॒हि विश्वा॒ अप॒ द्विष॑: । इन्दो॒ सखा॑य॒मा वि॑श ॥ मघोन आ पवस्व नो जहि विश्वा अप द्विषः । इन्दो सखायमा विश ॥

sanskrit

Flow to us, your wealthy (worshippers); destoy all our enemies; Indu, enter your friend.

english translation

ma॒ghona॒ A pa॑vasva no ja॒hi vizvA॒ apa॒ dviSa॑: | indo॒ sakhA॑ya॒mA vi॑za || maghona A pavasva no jahi vizvA apa dviSaH | indo sakhAyamA viza ||

hk transliteration

वृ॒ष्टिं दि॒वः परि॑ स्रव द्यु॒म्नं पृ॑थि॒व्या अधि॑ । सहो॑ नः सोम पृ॒त्सु धा॑: ॥ वृष्टिं दिवः परि स्रव द्युम्नं पृथिव्या अधि । सहो नः सोम पृत्सु धाः ॥

sanskrit

Pour down rain from heaven, and abundance upon the earth; uphold our strength, Soma, in battles.

english translation

vR॒STiM di॒vaH pari॑ srava dyu॒mnaM pR॑thi॒vyA adhi॑ | saho॑ naH soma pR॒tsu dhA॑: || vRSTiM divaH pari srava dyumnaM pRthivyA adhi | saho naH soma pRtsu dhAH ||

hk transliteration

नृ॒चक्ष॑सं त्वा व॒यमिन्द्र॑पीतं स्व॒र्विद॑म् । भ॒क्षी॒महि॑ प्र॒जामिष॑म् ॥ नृचक्षसं त्वा वयमिन्द्रपीतं स्वर्विदम् । भक्षीमहि प्रजामिषम् ॥

sanskrit

(Adoring) you, the contemplator of men, the beverage of Indra and the knower of all things, may we be blessed with progeny and food.

english translation

nR॒cakSa॑saM tvA va॒yamindra॑pItaM sva॒rvida॑m | bha॒kSI॒mahi॑ pra॒jAmiSa॑m || nRcakSasaM tvA vayamindrapItaM svarvidam | bhakSImahi prajAmiSam ||

hk transliteration