Rig Veda

Progress:71.5%

परि॒ हि ष्मा॑ पुरुहू॒तो जना॑नां॒ विश्वास॑र॒द्भोज॑ना पू॒यमा॑नः । अथा भ॑र श्येनभृत॒ प्रयां॑सि र॒यिं तुञ्जा॑नो अ॒भि वाज॑मर्ष ॥ परि हि ष्मा पुरुहूतो जनानां विश्वासरद्भोजना पूयमानः । अथा भर श्येनभृत प्रयांसि रयिं तुञ्जानो अभि वाजमर्ष ॥

sanskrit

Invoked by many, the Soma, undergoing purification, pours forth all food (for the sake of men); falcon-borne, bring us food, conveying wealth send forth your juice.

english translation

pari॒ hi SmA॑ puruhU॒to janA॑nAM॒ vizvAsa॑ra॒dbhoja॑nA pU॒yamA॑naH | athA bha॑ra zyenabhRta॒ prayAM॑si ra॒yiM tuJjA॑no a॒bhi vAja॑marSa || pari hi SmA puruhUto janAnAM vizvAsaradbhojanA pUyamAnaH | athA bhara zyenabhRta prayAMsi rayiM tuJjAno abhi vAjamarSa ||

hk transliteration

ए॒ष सु॑वा॒नः परि॒ सोम॑: प॒वित्रे॒ सर्गो॒ न सृ॒ष्टो अ॑दधाव॒दर्वा॑ । ति॒ग्मे शिशा॑नो महि॒षो न शृङ्गे॒ गा ग॒व्यन्न॒भि शूरो॒ न सत्वा॑ ॥ एष सुवानः परि सोमः पवित्रे सर्गो न सृष्टो अदधावदर्वा । तिग्मे शिशानो महिषो न शृङ्गे गा गव्यन्नभि शूरो न सत्वा ॥

sanskrit

When effused, this quick-flowing Soma hastens to the filter like a steed let loose; while alighting he moves like a buffalo sharpening his pointed horns, like a warrior on a foray for cattle.

english translation

e॒Sa su॑vA॒naH pari॒ soma॑: pa॒vitre॒ sargo॒ na sR॒STo a॑dadhAva॒darvA॑ | ti॒gme zizA॑no mahi॒So na zRGge॒ gA ga॒vyanna॒bhi zUro॒ na satvA॑ || eSa suvAnaH pari somaH pavitre sargo na sRSTo adadhAvadarvA | tigme zizAno mahiSo na zRGge gA gavyannabhi zUro na satvA ||

hk transliteration

ए॒षा य॑यौ पर॒माद॒न्तरद्रे॒: कूचि॑त्स॒तीरू॒र्वे गा वि॑वेद । दि॒वो न वि॒द्युत्स्त॒नय॑न्त्य॒भ्रैः सोम॑स्य ते पवत इन्द्र॒ धारा॑ ॥ एषा ययौ परमादन्तरद्रेः कूचित्सतीरूर्वे गा विवेद । दिवो न विद्युत्स्तनयन्त्यभ्रैः सोमस्य ते पवत इन्द्र धारा ॥

sanskrit

This Soma stream has come from on high and has detected the cattle which were in a stall (hidden) somewhere within the mountain; the stream of the Soma flows for you, Indra, thundering like lightning emitted by the clouds from heaven.

english translation

e॒SA ya॑yau para॒mAda॒ntaradre॒: kUci॑tsa॒tIrU॒rve gA vi॑veda | di॒vo na vi॒dyutsta॒naya॑ntya॒bhraiH soma॑sya te pavata indra॒ dhArA॑ || eSA yayau paramAdantaradreH kUcitsatIrUrve gA viveda | divo na vidyutstanayantyabhraiH somasya te pavata indra dhArA ||

hk transliteration

उ॒त स्म॑ रा॒शिं परि॑ यासि॒ गोना॒मिन्द्रे॑ण सोम स॒रथं॑ पुना॒नः । पू॒र्वीरिषो॑ बृह॒तीर्जी॑रदानो॒ शिक्षा॑ शचीव॒स्तव॒ ता उ॑प॒ष्टुत् ॥ उत स्म राशिं परि यासि गोनामिन्द्रेण सोम सरथं पुनानः । पूर्वीरिषो बृहतीर्जीरदानो शिक्षा शचीवस्तव ता उपष्टुत् ॥

sanskrit

And being purified, Soma, you pursue the herd of (stolen) cattle in the same chariot with Indra; O you who give quickly, give (us) when invoked plural ntiful and abundant viands, for they are your (property) O you who abound in food.

english translation

u॒ta sma॑ rA॒ziM pari॑ yAsi॒ gonA॒mindre॑Na soma sa॒rathaM॑ punA॒naH | pU॒rvIriSo॑ bRha॒tIrjI॑radAno॒ zikSA॑ zacIva॒stava॒ tA u॑pa॒STut || uta sma rAziM pari yAsi gonAmindreNa soma sarathaM punAnaH | pUrvIriSo bRhatIrjIradAno zikSA zacIvastava tA upaSTut ||

hk transliteration