Rig Veda

Progress:67.1%

विश्वा॒ धामा॑नि विश्वचक्ष॒ ऋभ्व॑सः प्र॒भोस्ते॑ स॒तः परि॑ यन्ति के॒तव॑: । व्या॒न॒शिः प॑वसे सोम॒ धर्म॑भि॒: पति॒र्विश्व॑स्य॒ भुव॑नस्य राजसि ॥ विश्वा धामानि विश्वचक्ष ऋभ्वसः प्रभोस्ते सतः परि यन्ति केतवः । व्यानशिः पवसे सोम धर्मभिः पतिर्विश्वस्य भुवनस्य राजसि ॥

sanskrit

All-seeing (Soma), the mighty rays of you, who are the lord, encompass all the sphere; pervading (all things) you flow, Soma, through your functions; you rule lord of the whole world.

english translation

vizvA॒ dhAmA॑ni vizvacakSa॒ Rbhva॑saH pra॒bhoste॑ sa॒taH pari॑ yanti ke॒tava॑: | vyA॒na॒ziH pa॑vase soma॒ dharma॑bhi॒: pati॒rvizva॑sya॒ bhuva॑nasya rAjasi || vizvA dhAmAni vizvacakSa RbhvasaH prabhoste sataH pari yanti ketavaH | vyAnaziH pavase soma dharmabhiH patirvizvasya bhuvanasya rAjasi ||

hk transliteration