Rig Veda

Progress:60.4%

दि॒वो यः स्क॒म्भो ध॒रुण॒: स्वा॑तत॒ आपू॑र्णो अं॒शुः प॒र्येति॑ वि॒श्वत॑: । सेमे म॒ही रोद॑सी यक्षदा॒वृता॑ समीची॒ने दा॑धार॒ समिष॑: क॒विः ॥ दिवो यः स्कम्भो धरुणः स्वातत आपूर्णो अंशुः पर्येति विश्वतः । सेमे मही रोदसी यक्षदावृता समीचीने दाधार समिषः कविः ॥

sanskrit

The supporter of heaven, the prop (of the earth), the Soma-juice who, widely spreading, filling (the vessels), flows in all directions-- may he unite the two great worlds by his own strength; he has upheld them combined; (may he) the sage (bestow) food upon (his worshippers).

english translation

di॒vo yaH ska॒mbho dha॒ruNa॒: svA॑tata॒ ApU॑rNo aM॒zuH pa॒ryeti॑ vi॒zvata॑: | seme ma॒hI roda॑sI yakSadA॒vRtA॑ samIcI॒ne dA॑dhAra॒ samiSa॑: ka॒viH || divo yaH skambho dharuNaH svAtata ApUrNo aMzuH paryeti vizvataH | seme mahI rodasI yakSadAvRtA samIcIne dAdhAra samiSaH kaviH ||

hk transliteration