Rig Veda

Progress:38.3%

म॒हो नो॑ रा॒य आ भ॑र॒ पव॑मान ज॒ही मृध॑: । रास्वे॑न्दो वी॒रव॒द्यश॑: ॥ महो नो राय आ भर पवमान जही मृधः । रास्वेन्दो वीरवद्यशः ॥

sanskrit

Bring us, purifier, much wealth; conquer our foes; grant us, Indu, fame and male offspring.

english translation

ma॒ho no॑ rA॒ya A bha॑ra॒ pava॑mAna ja॒hI mRdha॑: | rAsve॑ndo vI॒rava॒dyaza॑: || maho no rAya A bhara pavamAna jahI mRdhaH | rAsvendo vIravadyazaH ||

hk transliteration

न त्वा॑ श॒तं च॒न ह्रुतो॒ राधो॒ दित्स॑न्त॒मा मि॑नन् । यत्पु॑ना॒नो म॑ख॒स्यसे॑ ॥ न त्वा शतं चन ह्रुतो राधो दित्सन्तमा मिनन् । यत्पुनानो मखस्यसे ॥

sanskrit

A hundred foes harm you not, purposing to give wealth when being purified you are benevolently inclined.

english translation

na tvA॑ za॒taM ca॒na hruto॒ rAdho॒ ditsa॑nta॒mA mi॑nan | yatpu॑nA॒no ma॑kha॒syase॑ || na tvA zataM cana hruto rAdho ditsantamA minan | yatpunAno makhasyase ||

hk transliteration

पव॑स्वेन्दो॒ वृषा॑ सु॒तः कृ॒धी नो॑ य॒शसो॒ जने॑ । विश्वा॒ अप॒ द्विषो॑ जहि ॥ पवस्वेन्दो वृषा सुतः कृधी नो यशसो जने । विश्वा अप द्विषो जहि ॥

sanskrit

You, Indu, when effused, the showerer (of benefits) make us celebrated among men; slay all our enemies.

english translation

pava॑svendo॒ vRSA॑ su॒taH kR॒dhI no॑ ya॒zaso॒ jane॑ | vizvA॒ apa॒ dviSo॑ jahi || pavasvendo vRSA sutaH kRdhI no yazaso jane | vizvA apa dviSo jahi ||

hk transliteration

अस्य॑ ते स॒ख्ये व॒यं तवे॑न्दो द्यु॒म्न उ॑त्त॒मे । सा॒स॒ह्याम॑ पृतन्य॒तः ॥ अस्य ते सख्ये वयं तवेन्दो द्युम्न उत्तमे । सासह्याम पृतन्यतः ॥

sanskrit

(Enjoying) the friendship of you here and you excellent food, Indu, may we overcome our assailants.

english translation

asya॑ te sa॒khye va॒yaM tave॑ndo dyu॒mna u॑tta॒me | sA॒sa॒hyAma॑ pRtanya॒taH || asya te sakhye vayaM tavendo dyumna uttame | sAsahyAma pRtanyataH ||

hk transliteration

या ते॑ भी॒मान्यायु॑धा ति॒ग्मानि॒ सन्ति॒ धूर्व॑णे । रक्षा॑ समस्य नो नि॒दः ॥ या ते भीमान्यायुधा तिग्मानि सन्ति धूर्वणे । रक्षा समस्य नो निदः ॥

sanskrit

With your weapons which are formidable and sharp for slaying (the foe), defend us from the scorn (of our enemies).

english translation

yA te॑ bhI॒mAnyAyu॑dhA ti॒gmAni॒ santi॒ dhUrva॑Ne | rakSA॑ samasya no ni॒daH || yA te bhImAnyAyudhA tigmAni santi dhUrvaNe | rakSA samasya no nidaH ||

hk transliteration