Rig Veda

Progress:16.0%

ए॒ते धा॑व॒न्तीन्द॑व॒: सोमा॒ इन्द्रा॑य॒ घृष्व॑यः । म॒त्स॒रास॑: स्व॒र्विद॑: ॥ एते धावन्तीन्दवः सोमा इन्द्राय घृष्वयः । मत्सरासः स्वर्विदः ॥

sanskrit

These flowing Soma-juices, foe-destroying, exhilarating, heaven-conferring, have gone to Indra.

english translation

e॒te dhA॑va॒ntInda॑va॒: somA॒ indrA॑ya॒ ghRSva॑yaH | ma॒tsa॒rAsa॑: sva॒rvida॑: || ete dhAvantIndavaH somA indrAya ghRSvayaH | matsarAsaH svarvidaH ||

hk transliteration

प्र॒वृ॒ण्वन्तो॑ अभि॒युज॒: सुष्व॑ये वरिवो॒विद॑: । स्व॒यं स्तो॒त्रे व॑य॒स्कृत॑: ॥ प्रवृण्वन्तो अभियुजः सुष्वये वरिवोविदः । स्वयं स्तोत्रे वयस्कृतः ॥

sanskrit

Showing favour, assailing foes, giving wealth to him who rightly effuses them, and bestowing food spontaneously on their praiser.

english translation

pra॒vR॒Nvanto॑ abhi॒yuja॒: suSva॑ye varivo॒vida॑: | sva॒yaM sto॒tre va॑ya॒skRta॑: || pravRNvanto abhiyujaH suSvaye varivovidaH | svayaM stotre vayaskRtaH ||

hk transliteration

वृथा॒ क्रीळ॑न्त॒ इन्द॑वः स॒धस्थ॑म॒भ्येक॒मित् । सिन्धो॑रू॒र्मा व्य॑क्षरन् ॥ वृथा क्रीळन्त इन्दवः सधस्थमभ्येकमित् । सिन्धोरूर्मा व्यक्षरन् ॥

sanskrit

The effused juices come sporting lightly to the common receptacle, they drop into the wave of the river.

english translation

vRthA॒ krILa॑nta॒ inda॑vaH sa॒dhastha॑ma॒bhyeka॒mit | sindho॑rU॒rmA vya॑kSaran || vRthA krILanta indavaH sadhasthamabhyekamit | sindhorUrmA vyakSaran ||

hk transliteration

ए॒ते विश्वा॑नि॒ वार्या॒ पव॑मानास आशत । हि॒ता न सप्त॑यो॒ रथे॑ ॥ एते विश्वानि वार्या पवमानास आशत । हिता न सप्तयो रथे ॥

sanskrit

Like horses harnessed to a car these pure juices bring (to us) all desirable blessings.

english translation

e॒te vizvA॑ni॒ vAryA॒ pava॑mAnAsa Azata | hi॒tA na sapta॑yo॒ rathe॑ || ete vizvAni vAryA pavamAnAsa Azata | hitA na saptayo rathe ||

hk transliteration

आस्मि॑न्पि॒शङ्ग॑मिन्दवो॒ दधा॑ता वे॒नमा॒दिशे॑ । यो अ॒स्मभ्य॒मरा॑वा ॥ आस्मिन्पिशङ्गमिन्दवो दधाता वेनमादिशे । यो अस्मभ्यमरावा ॥

sanskrit

Effused Soma-juices, at our indication, bestow manifold blessings on this (instrumental tutor of the sacrifice), who (at present) has given us nothing.

english translation

Asmi॑npi॒zaGga॑mindavo॒ dadhA॑tA ve॒namA॒dize॑ | yo a॒smabhya॒marA॑vA || AsminpizaGgamindavo dadhAtA venamAdize | yo asmabhyamarAvA ||

hk transliteration