Rig Veda

Progress:95.5%

त्वं हि शश्व॑तीना॒मिन्द्र॑ द॒र्ता पु॒रामसि॑ । ह॒न्ता दस्यो॒र्मनो॑र्वृ॒धः पति॑र्दि॒वः ॥ त्वं हि शश्वतीनामिन्द्र दर्ता पुरामसि । हन्ता दस्योर्मनोर्वृधः पतिर्दिवः ॥

sanskrit

You, Indra, are the stormer of many hostile cities, the slayer of the Dasyu, the fosterer of man, the lord of heaven.

english translation

tvaM hi zazva॑tInA॒mindra॑ da॒rtA pu॒rAmasi॑ | ha॒ntA dasyo॒rmano॑rvR॒dhaH pati॑rdi॒vaH || tvaM hi zazvatInAmindra dartA purAmasi | hantA dasyormanorvRdhaH patirdivaH ||

hk transliteration

अधा॒ ही॑न्द्र गिर्वण॒ उप॑ त्वा॒ कामा॑न्म॒हः स॑सृ॒ज्महे॑ । उ॒देव॒ यन्त॑ उ॒दभि॑: ॥ अधा हीन्द्र गिर्वण उप त्वा कामान्महः ससृज्महे । उदेव यन्त उदभिः ॥

sanskrit

Indra worthy of hymns, we send our earnest praises to you as men going by water (splash their friends)with handfuls.

english translation

adhA॒ hI॑ndra girvaNa॒ upa॑ tvA॒ kAmA॑nma॒haH sa॑sR॒jmahe॑ | u॒deva॒ yanta॑ u॒dabhi॑: || adhA hIndra girvaNa upa tvA kAmAnmahaH sasRjmahe | udeva yanta udabhiH ||

hk transliteration

वार्ण त्वा॑ य॒व्याभि॒र्वर्ध॑न्ति शूर॒ ब्रह्मा॑णि । वा॒वृ॒ध्वांसं॑ चिदद्रिवो दि॒वेदि॑वे ॥ वार्ण त्वा यव्याभिर्वर्धन्ति शूर ब्रह्माणि । वावृध्वांसं चिदद्रिवो दिवेदिवे ॥

sanskrit

As the lake (swells) with the rivers, so our praises, O hero, O thunderer, augment you as you growmore and more day by day.

english translation

vArNa tvA॑ ya॒vyAbhi॒rvardha॑nti zUra॒ brahmA॑Ni | vA॒vR॒dhvAMsaM॑ cidadrivo di॒vedi॑ve || vArNa tvA yavyAbhirvardhanti zUra brahmANi | vAvRdhvAMsaM cidadrivo divedive ||

hk transliteration

यु॒ञ्जन्ति॒ हरी॑ इषि॒रस्य॒ गाथ॑यो॒रौ रथ॑ उ॒रुयु॑गे । इ॒न्द्र॒वाहा॑ वचो॒युजा॑ ॥ युञ्जन्ति हरी इषिरस्य गाथयोरौ रथ उरुयुगे । इन्द्रवाहा वचोयुजा ॥

sanskrit

(The priests) by their hymn yoke in the swift deity's yoked at a word.

english translation

yu॒Jjanti॒ harI॑ iSi॒rasya॒ gAtha॑yo॒rau ratha॑ u॒ruyu॑ge | i॒ndra॒vAhA॑ vaco॒yujA॑ || yuJjanti harI iSirasya gAthayorau ratha uruyuge | indravAhA vacoyujA ||

hk transliteration

त्वं न॑ इ॒न्द्रा भ॑रँ॒ ओजो॑ नृ॒म्णं श॑तक्रतो विचर्षणे । आ वी॒रं पृ॑तना॒षह॑म् ॥ त्वं न इन्द्रा भरँ ओजो नृम्णं शतक्रतो विचर्षणे । आ वीरं पृतनाषहम् ॥

sanskrit

Indra, all-beholding Maghavan, bring us strength and wealth; (we solicit you) the host-overpowering champion.

english translation

tvaM na॑ i॒ndrA bha॑ra~॒ ojo॑ nR॒mNaM za॑takrato vicarSaNe | A vI॒raM pR॑tanA॒Saha॑m || tvaM na indrA bhara~ ojo nRmNaM zatakrato vicarSaNe | A vIraM pRtanASaham ||

hk transliteration