Progress:38.6%

त्रिं॒शच्छ॑तं व॒र्मिण॑ इन्द्र सा॒कं य॒व्याव॑त्यां पुरुहूत श्रव॒स्या । वृ॒चीव॑न्त॒: शर॑वे॒ पत्य॑माना॒: पात्रा॑ भिन्दा॒ना न्य॒र्थान्या॑यन् ॥ त्रिंशच्छतं वर्मिण इन्द्र साकं यव्यावत्यां पुरुहूत श्रवस्या । वृचीवन्तः शरवे पत्यमानाः पात्रा भिन्दाना न्यर्थान्यायन् ॥

Indra, the invoked of many, thirty hundred mailed warriors (were collected) together on the Yavyāvatī, to acquire glory, but the Vṛcīvats advancing in a hostile manner, and breaking the sacrificial vessels, went to (their own) annihilation.

english translation

triM॒zaccha॑taM va॒rmiNa॑ indra sA॒kaM ya॒vyAva॑tyAM puruhUta zrava॒syA | vR॒cIva॑nta॒: zara॑ve॒ patya॑mAnA॒: pAtrA॑ bhindA॒nA nya॒rthAnyA॑yan || triMzacchataM varmiNa indra sAkaM yavyAvatyAM puruhUta zravasyA | vRcIvantaH zarave patyamAnAH pAtrA bhindAnA nyarthAnyAyan ||

hk transliteration by Sanscript

यस्य॒ गावा॑वरु॒षा सू॑यव॒स्यू अ॒न्तरू॒ षु चर॑तो॒ रेरि॑हाणा । स सृञ्ज॑याय तु॒र्वशं॒ परा॑दाद्वृ॒चीव॑तो दैववा॒ताय॒ शिक्ष॑न् ॥ यस्य गावावरुषा सूयवस्यू अन्तरू षु चरतो रेरिहाणा । स सृञ्जयाय तुर्वशं परादाद्वृचीवतो दैववाताय शिक्षन् ॥

He whose bright prancing horses, delighted with choice fodder, proceed between (heaven and earth), gave up Turvaśa to Sṛñjaya, subjecting the Vṛcīvats to the descendant of Devavāta (Abhyāvartin).

english translation

yasya॒ gAvA॑varu॒SA sU॑yava॒syU a॒ntarU॒ Su cara॑to॒ reri॑hANA | sa sRJja॑yAya tu॒rvazaM॒ parA॑dAdvR॒cIva॑to daivavA॒tAya॒ zikSa॑n || yasya gAvAvaruSA sUyavasyU antarU Su carato rerihANA | sa sRJjayAya turvazaM parAdAdvRcIvato daivavAtAya zikSan ||

hk transliteration by Sanscript

द्व॒याँ अ॑ग्ने र॒थिनो॑ विंश॒तिं गा व॒धूम॑तो म॒घवा॒ मह्यं॑ स॒म्राट् । अ॒भ्या॒व॒र्ती चा॑यमा॒नो द॑दाति दू॒णाशे॒यं दक्षि॑णा पार्थ॒वाना॑म् ॥ द्वयाँ अग्ने रथिनो विंशतिं गा वधूमतो मघवा मह्यं सम्राट् । अभ्यावर्ती चायमानो ददाति दूणाशेयं दक्षिणा पार्थवानाम् ॥

The opulent supreme sovereign Abhyāvartin, the son of Cāyamāna, presents, Agni, to me two damsels riding in cars, and twenty cows; this donation of the descendant of Pṛthu cannot be desroyed.

english translation

dva॒yA~ a॑gne ra॒thino॑ viMza॒tiM gA va॒dhUma॑to ma॒ghavA॒ mahyaM॑ sa॒mrAT | a॒bhyA॒va॒rtI cA॑yamA॒no da॑dAti dU॒NAze॒yaM dakSi॑NA pArtha॒vAnA॑m || dvayA~ agne rathino viMzatiM gA vadhUmato maghavA mahyaM samrAT | abhyAvartI cAyamAno dadAti dUNAzeyaM dakSiNA pArthavAnAm ||

hk transliteration by Sanscript