Rig Veda

Progress:15.4%

अर्च॑न्तस्त्वा हवाम॒हेऽर्च॑न्त॒: समि॑धीमहि । अग्ने॒ अर्च॑न्त ऊ॒तये॑ ॥ अर्चन्तस्त्वा हवामहेऽर्चन्तः समिधीमहि । अग्ने अर्चन्त ऊतये ॥

sanskrit

Adoring you, Agni, we invoke you, adoring you we kindle you, adoring you for protection.

english translation

arca॑ntastvA havAma॒he'rca॑nta॒: sami॑dhImahi | agne॒ arca॑nta U॒taye॑ || arcantastvA havAmahe'rcantaH samidhImahi | agne arcanta Utaye ||

hk transliteration

अ॒ग्नेः स्तोमं॑ मनामहे सि॒ध्रम॒द्य दि॑वि॒स्पृश॑: । दे॒वस्य॑ द्रविण॒स्यव॑: ॥ अग्नेः स्तोमं मनामहे सिध्रमद्य दिविस्पृशः । देवस्य द्रविणस्यवः ॥

sanskrit

Desirous of wealth, we recite today the effectual praise of the divine Agni, (whose radiance) reaches the sky.

english translation

a॒gneH stomaM॑ manAmahe si॒dhrama॒dya di॑vi॒spRza॑: | de॒vasya॑ draviNa॒syava॑: || agneH stomaM manAmahe sidhramadya divispRzaH | devasya draviNasyavaH ||

hk transliteration

अ॒ग्निर्जु॑षत नो॒ गिरो॒ होता॒ यो मानु॑षे॒ष्वा । स य॑क्ष॒द्दैव्यं॒ जन॑म् ॥ अग्निर्जुषत नो गिरो होता यो मानुषेष्वा । स यक्षद्दैव्यं जनम् ॥

sanskrit

May Agni, who among men is the invoker of the gods, accept our praises; may he offer sacrifice to the divine beings.

english translation

a॒gnirju॑Sata no॒ giro॒ hotA॒ yo mAnu॑Se॒SvA | sa ya॑kSa॒ddaivyaM॒ jana॑m || agnirjuSata no giro hotA yo mAnuSeSvA | sa yakSaddaivyaM janam ||

hk transliteration

त्वम॑ग्ने स॒प्रथा॑ असि॒ जुष्टो॒ होता॒ वरे॑ण्यः । त्वया॑ य॒ज्ञं वि त॑न्वते ॥ त्वमग्ने सप्रथा असि जुष्टो होता वरेण्यः । त्वया यज्ञं वि तन्वते ॥

sanskrit

You, Agni, are mighty and gracious, the (ministrant) priest, the desired (of all) through your worshippers complete the sacrifice.

english translation

tvama॑gne sa॒prathA॑ asi॒ juSTo॒ hotA॒ vare॑NyaH | tvayA॑ ya॒jJaM vi ta॑nvate || tvamagne saprathA asi juSTo hotA vareNyaH | tvayA yajJaM vi tanvate ||

hk transliteration

त्वाम॑ग्ने वाज॒सात॑मं॒ विप्रा॑ वर्धन्ति॒ सुष्टु॑तम् । स नो॑ रास्व सु॒वीर्य॑म् ॥ त्वामग्ने वाजसातमं विप्रा वर्धन्ति सुष्टुतम् । स नो रास्व सुवीर्यम् ॥

sanskrit

Wise worshippers exalt you, Agni, the bountiful giver of food, the deservedly lauded; do you bestow upon us excellent strength.

english translation

tvAma॑gne vAja॒sAta॑maM॒ viprA॑ vardhanti॒ suSTu॑tam | sa no॑ rAsva su॒vIrya॑m || tvAmagne vAjasAtamaM viprA vardhanti suSTutam | sa no rAsva suvIryam ||

hk transliteration