Rig Veda

Progress:37.9%

अक्षो॑दय॒च्छव॑सा॒ क्षाम॑ बु॒ध्नं वार्ण वात॒स्तवि॑षीभि॒रिन्द्र॑: । दृ॒ळ्हान्यौ॑भ्नादु॒शमा॑न॒ ओजोऽवा॑भिनत्क॒कुभ॒: पर्व॑तानाम् ॥ अक्षोदयच्छवसा क्षाम बुध्नं वार्ण वातस्तविषीभिरिन्द्रः । दृळ्हान्यौभ्नादुशमान ओजोऽवाभिनत्ककुभः पर्वतानाम् ॥

sanskrit

Indra, by his strength, has agitated the exhausted firmament, as wind, by its violent (gusts, agitates) the water; exulting in his strength, he has divided the solid (clouds), and has shattered the peaks of the mountains.

english translation

akSo॑daya॒cchava॑sA॒ kSAma॑ bu॒dhnaM vArNa vAta॒stavi॑SIbhi॒rindra॑: | dR॒LhAnyau॑bhnAdu॒zamA॑na॒ ojo'vA॑bhinatka॒kubha॒: parva॑tAnAm || akSodayacchavasA kSAma budhnaM vArNa vAtastaviSIbhirindraH | dRLhAnyaubhnAduzamAna ojo'vAbhinatkakubhaH parvatAnAm ||

hk transliteration