Progress:84.9%

इन्द्रो॒ विश्वै॑र्वी॒र्यै॒३॒॑: पत्य॑मान उ॒भे आ प॑प्रौ॒ रोद॑सी महि॒त्वा । पु॒रं॒द॒रो वृ॑त्र॒हा धृ॒ष्णुषे॑णः सं॒गृभ्या॑ न॒ आ भ॑रा॒ भूरि॑ प॒श्वः ॥ इन्द्रो विश्वैर्वीर्यैः पत्यमान उभे आ पप्रौ रोदसी महित्वा । पुरंदरो वृत्रहा धृष्णुषेणः संगृभ्या न आ भरा भूरि पश्वः ॥

Indra, invested with all energies, has filled both heaven and earth with his greatness; do you, who are the destroyer of cities, the slayer of Vṛtra, the leader of a conquering host, collect cattle and bestow them abundantly upon us.

english translation

indro॒ vizvai॑rvI॒ryai॒3॒॑: patya॑mAna u॒bhe A pa॑prau॒ roda॑sI mahi॒tvA | pu॒raM॒da॒ro vR॑tra॒hA dhR॒SNuSe॑NaH saM॒gRbhyA॑ na॒ A bha॑rA॒ bhUri॑ pa॒zvaH || indro vizvairvIryaiH patyamAna ubhe A paprau rodasI mahitvA | puraMdaro vRtrahA dhRSNuSeNaH saMgRbhyA na A bharA bhUri pazvaH ||

hk transliteration by Sanscript