Rig Veda

Progress:65.6%

आ तू न॑ इन्द्र म॒द्र्य॑ग्घुवा॒नः सोम॑पीतये । हरि॑भ्यां याह्यद्रिवः ॥ आ तू न इन्द्र मद्र्यग्घुवानः सोमपीतये । हरिभ्यां याह्यद्रिवः ॥

Indra, wielder of the thunderbolt, come to me with your horses, when invoked to drink the Soma at our (sacrifice).

english translation

A tU na॑ indra ma॒drya॑gghuvA॒naH soma॑pItaye | hari॑bhyAM yAhyadrivaH || A tU na indra madryagghuvAnaH somapItaye | haribhyAM yAhyadrivaH ||

hk transliteration by Sanscript

स॒त्तो होता॑ न ऋ॒त्विय॑स्तिस्ति॒रे ब॒र्हिरा॑नु॒षक् । अयु॑ज्रन्प्रा॒तरद्र॑यः ॥ सत्तो होता न ऋत्वियस्तिस्तिरे बर्हिरानुषक् । अयुज्रन्प्रातरद्रयः ॥

The invoking priest is seated at the proper season; the sacred grass woven together has been spread; the stones are plural ced in contact for the morning (libation).

english translation

sa॒tto hotA॑ na R॒tviya॑stisti॒re ba॒rhirA॑nu॒Sak | ayu॑jranprA॒taradra॑yaH || satto hotA na Rtviyastistire barhirAnuSak | ayujranprAtaradrayaH ||

hk transliteration by Sanscript

इ॒मा ब्रह्म॑ ब्रह्मवाहः क्रि॒यन्त॒ आ ब॒र्हिः सी॑द । वी॒हि शू॑र पुरो॒ळाश॑म् ॥ इमा ब्रह्म ब्रह्मवाहः क्रियन्त आ बर्हिः सीद । वीहि शूर पुरोळाशम् ॥

Bearer of prayers, these prayers are offered (by us); sit down on the sacred grass; partake, hero, of the oblation.

english translation

i॒mA brahma॑ brahmavAhaH kri॒yanta॒ A ba॒rhiH sI॑da | vI॒hi zU॑ra puro॒LAza॑m || imA brahma brahmavAhaH kriyanta A barhiH sIda | vIhi zUra puroLAzam ||

hk transliteration by Sanscript

रा॒र॒न्धि सव॑नेषु ण ए॒षु स्तोमे॑षु वृत्रहन् । उ॒क्थेष्वि॑न्द्र गिर्वणः ॥ रारन्धि सवनेषु ण एषु स्तोमेषु वृत्रहन् । उक्थेष्विन्द्र गिर्वणः ॥

Slayer of Vṛtra, Indra, who is gratified by praise, be plural ased with these our praises and prayers at our (daily) sacrifices.

english translation

rA॒ra॒ndhi sava॑neSu Na e॒Su stome॑Su vRtrahan | u॒ktheSvi॑ndra girvaNaH || rArandhi savaneSu Na eSu stomeSu vRtrahan | uktheSvindra girvaNaH ||

hk transliteration by Sanscript

म॒तय॑: सोम॒पामु॒रुं रि॒हन्ति॒ शव॑स॒स्पति॑म् । इन्द्रं॑ व॒त्सं न मा॒तर॑: ॥ मतयः सोमपामुरुं रिहन्ति शवसस्पतिम् । इन्द्रं वत्सं न मातरः ॥

Our praises caress the mighty Indra, the drinker of the Soma, as cows lick their calves.

english translation

ma॒taya॑: soma॒pAmu॒ruM ri॒hanti॒ zava॑sa॒spati॑m | indraM॑ va॒tsaM na mA॒tara॑: || matayaH somapAmuruM rihanti zavasaspatim | indraM vatsaM na mAtaraH ||

hk transliteration by Sanscript