Rig Veda

Progress:58.0%

म॒हाँ अम॑त्रो वृ॒जने॑ विर॒प्श्यु१॒॑ग्रं शव॑: पत्यते धृ॒ष्ण्वोज॑: । नाह॑ विव्याच पृथि॒वी च॒नैनं॒ यत्सोमा॑सो॒ हर्य॑श्व॒मम॑न्दन् ॥ महाँ अमत्रो वृजने विरप्श्युग्रं शवः पत्यते धृष्ण्वोजः । नाह विव्याच पृथिवी चनैनं यत्सोमासो हर्यश्वममन्दन् ॥

sanskrit

The great Indra, the victorious in battle, the defier of foes; his fierce strength and resolute vigour are exerted; verily the earth does not contain him, neither (does the heaven), when the Soma libations exhilarate the lord of the tawny steeds.

english translation

ma॒hA~ ama॑tro vR॒jane॑ vira॒pzyu1॒॑graM zava॑: patyate dhR॒SNvoja॑: | nAha॑ vivyAca pRthi॒vI ca॒nainaM॒ yatsomA॑so॒ harya॑zva॒mama॑ndan || mahA~ amatro vRjane virapzyugraM zavaH patyate dhRSNvojaH | nAha vivyAca pRthivI canainaM yatsomAso haryazvamamandan ||

hk transliteration