Rig Veda

Progress:43.4%

अ॒ला॒तृ॒णो व॒ल इ॑न्द्र व्र॒जो गोः पु॒रा हन्तो॒र्भय॑मानो॒ व्या॑र । सु॒गान्प॒थो अ॑कृणोन्नि॒रज॒ा गाः प्राव॒न्वाणी॑: पुरुहू॒तं धम॑न्तीः ॥ अलातृणो वल इन्द्र व्रजो गोः पुरा हन्तोर्भयमानो व्यार । सुगान्पथो अकृणोन्निरजे गाः प्रावन्वाणीः पुरुहूतं धमन्तीः ॥

sanskrit

The heavy cloud, the receptacle of water, dreading you its destroyer, opened out before (you had cast your bolt); then Indra made easily-traversed paths for the waters to issue, and desirable and loud sounding they proceeded to the (waters of the earth) invoked of many.

english translation

a॒lA॒tR॒No va॒la i॑ndra vra॒jo goH pu॒rA hanto॒rbhaya॑mAno॒ vyA॑ra | su॒gAnpa॒tho a॑kRNonni॒raja॒A gAH prAva॒nvANI॑: puruhU॒taM dhama॑ntIH || alAtRNo vala indra vrajo goH purA hantorbhayamAno vyAra | sugAnpatho akRNonniraje gAH prAvanvANIH puruhUtaM dhamantIH ||

hk transliteration