Rig Veda

Progress:21.4%

इन्द्रा॑ग्नी॒ आ ग॑तं सु॒तं गी॒र्भिर्नभो॒ वरे॑ण्यम् । अ॒स्य पा॑तं धि॒येषि॒ता ॥ इन्द्राग्नी आ गतं सुतं गीर्भिर्नभो वरेण्यम् । अस्य पातं धियेषिता ॥

sanskrit

Indra and Agni, come to this acceptable libation, (brought) by our praises from heaven, and induced by (our) devotion to drink of it.

english translation

indrA॑gnI॒ A ga॑taM su॒taM gI॒rbhirnabho॒ vare॑Nyam | a॒sya pA॑taM dhi॒yeSi॒tA || indrAgnI A gataM sutaM gIrbhirnabho vareNyam | asya pAtaM dhiyeSitA ||

hk transliteration

इन्द्रा॑ग्नी जरि॒तुः सचा॑ य॒ज्ञो जि॑गाति॒ चेत॑नः । अ॒या पा॑तमि॒मं सु॒तम् ॥ इन्द्राग्नी जरितुः सचा यज्ञो जिगाति चेतनः । अया पातमिमं सुतम् ॥

sanskrit

Indra and Agni, the conscious sacrifice associated with the worshipper proceeds to you; (summoned) by this (invocation) drink the libation.

english translation

indrA॑gnI jari॒tuH sacA॑ ya॒jJo ji॑gAti॒ ceta॑naH | a॒yA pA॑tami॒maM su॒tam || indrAgnI jarituH sacA yajJo jigAti cetanaH | ayA pAtamimaM sutam ||

hk transliteration

इन्द्र॑म॒ग्निं क॑वि॒च्छदा॑ य॒ज्ञस्य॑ जू॒त्या वृ॑णे । ता सोम॑स्ये॒ह तृ॑म्पताम् ॥ इन्द्रमग्निं कविच्छदा यज्ञस्य जूत्या वृणे । ता सोमस्येह तृम्पताम् ॥

sanskrit

Urged by the energy of the sacrifice, I have recourse to Indra and Agni, the protectors of the pious; may they be satiated with the Soma here presented.

english translation

indra॑ma॒gniM ka॑vi॒cchadA॑ ya॒jJasya॑ jU॒tyA vR॑Ne | tA soma॑sye॒ha tR॑mpatAm || indramagniM kavicchadA yajJasya jUtyA vRNe | tA somasyeha tRmpatAm ||

hk transliteration

तो॒शा वृ॑त्र॒हणा॑ हुवे स॒जित्वा॒नाप॑राजिता । इ॒न्द्रा॒ग्नी वा॑ज॒सात॑मा ॥ तोशा वृत्रहणा हुवे सजित्वानापराजिता । इन्द्राग्नी वाजसातमा ॥

sanskrit

I invoke Indra and Agni, the discomfiters of foes, the destroyers of Vṛtra, the victorious, the invincible, the bestowers of most abundant food.

english translation

to॒zA vR॑tra॒haNA॑ huve sa॒jitvA॒nApa॑rAjitA | i॒ndrA॒gnI vA॑ja॒sAta॑mA || tozA vRtrahaNA huve sajitvAnAparAjitA | indrAgnI vAjasAtamA ||

hk transliteration

प्र वा॑मर्चन्त्यु॒क्थिनो॑ नीथा॒विदो॑ जरि॒तार॑: । इन्द्रा॑ग्नी॒ इष॒ आ वृ॑णे ॥ प्र वामर्चन्त्युक्थिनो नीथाविदो जरितारः । इन्द्राग्नी इष आ वृणे ॥

sanskrit

The reciters of prayers, the repeaters of praise, who are skilled in sacred song, worship you both; I have recourse to Indra and Agni for food.

english translation

pra vA॑marcantyu॒kthino॑ nIthA॒vido॑ jari॒tAra॑: | indrA॑gnI॒ iSa॒ A vR॑Ne || pra vAmarcantyukthino nIthAvido jaritAraH | indrAgnI iSa A vRNe ||

hk transliteration