Rig Veda

Progress:20.7%

सा॒ह्वान्विश्वा॑ अभि॒युज॒: क्रतु॑र्दे॒वाना॒ममृ॑क्तः । अ॒ग्निस्तु॒विश्र॑वस्तमः ॥ साह्वान्विश्वा अभियुजः क्रतुर्देवानाममृक्तः । अग्निस्तुविश्रवस्तमः ॥

sanskrit

Agni, the most liberal contributor of food, is able to resist all assailants unharmed, the nourisher of the gods.

english translation

sA॒hvAnvizvA॑ abhi॒yuja॒: kratu॑rde॒vAnA॒mamR॑ktaH | a॒gnistu॒vizra॑vastamaH || sAhvAnvizvA abhiyujaH kraturdevAnAmamRktaH | agnistuvizravastamaH ||

hk transliteration

अ॒भि प्रयां॑सि॒ वाह॑सा दा॒श्वाँ अ॑श्नोति॒ मर्त्य॑: । क्षयं॑ पाव॒कशो॑चिषः ॥ अभि प्रयांसि वाहसा दाश्वाँ अश्नोति मर्त्यः । क्षयं पावकशोचिषः ॥

sanskrit

From Agni of purifying radiance the mortal presenter (of offerings) obtains by his conveyance (of them to the gods) abundant viands and a dwelling.

english translation

a॒bhi prayAM॑si॒ vAha॑sA dA॒zvA~ a॑znoti॒ martya॑: | kSayaM॑ pAva॒kazo॑ciSaH || abhi prayAMsi vAhasA dAzvA~ aznoti martyaH | kSayaM pAvakazociSaH ||

hk transliteration

परि॒ विश्वा॑नि॒ सुधि॑ता॒ग्नेर॑श्याम॒ मन्म॑भिः । विप्रा॑सो जा॒तवे॑दसः ॥ परि विश्वानि सुधिताग्नेरश्याम मन्मभिः । विप्रासो जातवेदसः ॥

sanskrit

May we, endowed with intelligence, obtain all good things by our praises of Agni, to whom all is known.

english translation

pari॒ vizvA॑ni॒ sudhi॑tA॒gnera॑zyAma॒ manma॑bhiH | viprA॑so jA॒tave॑dasaH || pari vizvAni sudhitAgnerazyAma manmabhiH | viprAso jAtavedasaH ||

hk transliteration

अग्ने॒ विश्वा॑नि॒ वार्या॒ वाजे॑षु सनिषामहे । त्वे दे॒वास॒ एरि॑रे ॥ अग्ने विश्वानि वार्या वाजेषु सनिषामहे । त्वे देवास एरिरे ॥

sanskrit

May we obtain, Agni, all precious things (as booty) in battles, since the gods are concentrated in you.

english translation

agne॒ vizvA॑ni॒ vAryA॒ vAje॑Su saniSAmahe | tve de॒vAsa॒ eri॑re || agne vizvAni vAryA vAjeSu saniSAmahe | tve devAsa erire ||

hk transliteration