1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
•
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
Progress:20.7%
सा॒ह्वान्विश्वा॑ अभि॒युज॒: क्रतु॑र्दे॒वाना॒ममृ॑क्तः । अ॒ग्निस्तु॒विश्र॑वस्तमः ॥ साह्वान्विश्वा अभियुजः क्रतुर्देवानाममृक्तः । अग्निस्तुविश्रवस्तमः ॥
sanskrit
Agni, the most liberal contributor of food, is able to resist all assailants unharmed, the nourisher of the gods.
english translation
sA॒hvAnvizvA॑ abhi॒yuja॒: kratu॑rde॒vAnA॒mamR॑ktaH | a॒gnistu॒vizra॑vastamaH || sAhvAnvizvA abhiyujaH kraturdevAnAmamRktaH | agnistuvizravastamaH ||
hk transliteration
अ॒भि प्रयां॑सि॒ वाह॑सा दा॒श्वाँ अ॑श्नोति॒ मर्त्य॑: । क्षयं॑ पाव॒कशो॑चिषः ॥ अभि प्रयांसि वाहसा दाश्वाँ अश्नोति मर्त्यः । क्षयं पावकशोचिषः ॥
sanskrit
From Agni of purifying radiance the mortal presenter (of offerings) obtains by his conveyance (of them to the gods) abundant viands and a dwelling.
english translation
a॒bhi prayAM॑si॒ vAha॑sA dA॒zvA~ a॑znoti॒ martya॑: | kSayaM॑ pAva॒kazo॑ciSaH || abhi prayAMsi vAhasA dAzvA~ aznoti martyaH | kSayaM pAvakazociSaH ||
hk transliteration
परि॒ विश्वा॑नि॒ सुधि॑ता॒ग्नेर॑श्याम॒ मन्म॑भिः । विप्रा॑सो जा॒तवे॑दसः ॥ परि विश्वानि सुधिताग्नेरश्याम मन्मभिः । विप्रासो जातवेदसः ॥
sanskrit
May we, endowed with intelligence, obtain all good things by our praises of Agni, to whom all is known.
english translation
pari॒ vizvA॑ni॒ sudhi॑tA॒gnera॑zyAma॒ manma॑bhiH | viprA॑so jA॒tave॑dasaH || pari vizvAni sudhitAgnerazyAma manmabhiH | viprAso jAtavedasaH ||
hk transliteration
अग्ने॒ विश्वा॑नि॒ वार्या॒ वाजे॑षु सनिषामहे । त्वे दे॒वास॒ एरि॑रे ॥ अग्ने विश्वानि वार्या वाजेषु सनिषामहे । त्वे देवास एरिरे ॥
sanskrit
May we obtain, Agni, all precious things (as booty) in battles, since the gods are concentrated in you.
english translation
agne॒ vizvA॑ni॒ vAryA॒ vAje॑Su saniSAmahe | tve de॒vAsa॒ eri॑re || agne vizvAni vAryA vAjeSu saniSAmahe | tve devAsa erire ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:20.7%
सा॒ह्वान्विश्वा॑ अभि॒युज॒: क्रतु॑र्दे॒वाना॒ममृ॑क्तः । अ॒ग्निस्तु॒विश्र॑वस्तमः ॥ साह्वान्विश्वा अभियुजः क्रतुर्देवानाममृक्तः । अग्निस्तुविश्रवस्तमः ॥
sanskrit
Agni, the most liberal contributor of food, is able to resist all assailants unharmed, the nourisher of the gods.
english translation
sA॒hvAnvizvA॑ abhi॒yuja॒: kratu॑rde॒vAnA॒mamR॑ktaH | a॒gnistu॒vizra॑vastamaH || sAhvAnvizvA abhiyujaH kraturdevAnAmamRktaH | agnistuvizravastamaH ||
hk transliteration
अ॒भि प्रयां॑सि॒ वाह॑सा दा॒श्वाँ अ॑श्नोति॒ मर्त्य॑: । क्षयं॑ पाव॒कशो॑चिषः ॥ अभि प्रयांसि वाहसा दाश्वाँ अश्नोति मर्त्यः । क्षयं पावकशोचिषः ॥
sanskrit
From Agni of purifying radiance the mortal presenter (of offerings) obtains by his conveyance (of them to the gods) abundant viands and a dwelling.
english translation
a॒bhi prayAM॑si॒ vAha॑sA dA॒zvA~ a॑znoti॒ martya॑: | kSayaM॑ pAva॒kazo॑ciSaH || abhi prayAMsi vAhasA dAzvA~ aznoti martyaH | kSayaM pAvakazociSaH ||
hk transliteration
परि॒ विश्वा॑नि॒ सुधि॑ता॒ग्नेर॑श्याम॒ मन्म॑भिः । विप्रा॑सो जा॒तवे॑दसः ॥ परि विश्वानि सुधिताग्नेरश्याम मन्मभिः । विप्रासो जातवेदसः ॥
sanskrit
May we, endowed with intelligence, obtain all good things by our praises of Agni, to whom all is known.
english translation
pari॒ vizvA॑ni॒ sudhi॑tA॒gnera॑zyAma॒ manma॑bhiH | viprA॑so jA॒tave॑dasaH || pari vizvAni sudhitAgnerazyAma manmabhiH | viprAso jAtavedasaH ||
hk transliteration
अग्ने॒ विश्वा॑नि॒ वार्या॒ वाजे॑षु सनिषामहे । त्वे दे॒वास॒ एरि॑रे ॥ अग्ने विश्वानि वार्या वाजेषु सनिषामहे । त्वे देवास एरिरे ॥
sanskrit
May we obtain, Agni, all precious things (as booty) in battles, since the gods are concentrated in you.
english translation
agne॒ vizvA॑ni॒ vAryA॒ vAje॑Su saniSAmahe | tve de॒vAsa॒ eri॑re || agne vizvAni vAryA vAjeSu saniSAmahe | tve devAsa erire ||
hk transliteration