1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
•
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
Progress:19.9%
अ॒ग्निर्होता॑ पु॒रोहि॑तोऽध्व॒रस्य॒ विच॑र्षणिः । स वे॑द य॒ज्ञमा॑नु॒षक् ॥ अग्निर्होता पुरोहितोऽध्वरस्य विचर्षणिः । स वेद यज्ञमानुषक् ॥
sanskrit
Agni, the invoker of the gods, the minister (of the gods), the supervisor of the sacrifice, understands the solemn rite in its due course.
english translation
a॒gnirhotA॑ pu॒rohi॑to'dhva॒rasya॒ vica॑rSaNiH | sa ve॑da ya॒jJamA॑nu॒Sak || agnirhotA purohito'dhvarasya vicarSaNiH | sa veda yajJamAnuSak ||
hk transliteration
स ह॑व्य॒वाळम॑र्त्य उ॒शिग्दू॒तश्चनो॑हितः । अ॒ग्निर्धि॒या समृ॑ण्वति ॥ स हव्यवाळमर्त्य उशिग्दूतश्चनोहितः । अग्निर्धिया समृण्वति ॥
sanskrit
That Agni, who is the bearer of oblations, the immortal, the desirer (of offerings), the messenger (of the gods), and is the receiver of sacrificial viands, is associated with understanding.
english translation
sa ha॑vya॒vALama॑rtya u॒zigdU॒tazcano॑hitaH | a॒gnirdhi॒yA samR॑Nvati || sa havyavALamartya uzigdUtazcanohitaH | agnirdhiyA samRNvati ||
hk transliteration
अ॒ग्निर्धि॒या स चे॑तति के॒तुर्य॒ज्ञस्य॑ पू॒र्व्यः । अर्थं॒ ह्य॑स्य त॒रणि॑ ॥ अग्निर्धिया स चेतति केतुर्यज्ञस्य पूर्व्यः । अर्थं ह्यस्य तरणि ॥
sanskrit
Agni, the ancient banner (flag) of sacrifice, knows (all things) through understanding; his radiance traverses (the darkness).
english translation
a॒gnirdhi॒yA sa ce॑tati ke॒turya॒jJasya॑ pU॒rvyaH | arthaM॒ hya॑sya ta॒raNi॑ || agnirdhiyA sa cetati keturyajJasya pUrvyaH | arthaM hyasya taraNi ||
hk transliteration
अ॒ग्निं सू॒नुं सन॑श्रुतं॒ सह॑सो जा॒तवे॑दसम् । वह्निं॑ दे॒वा अ॑कृण्वत ॥ अग्निं सूनुं सनश्रुतं सहसो जातवेदसम् । वह्निं देवा अकृण्वत ॥
sanskrit
The gods have made Agni, who is the son of strength, the eternally-renowned, the knower of all that is born, the bearer (of oblations).
english translation
a॒gniM sU॒nuM sana॑zrutaM॒ saha॑so jA॒tave॑dasam | vahniM॑ de॒vA a॑kRNvata || agniM sUnuM sanazrutaM sahaso jAtavedasam | vahniM devA akRNvata ||
hk transliteration
अदा॑भ्यः पुरए॒ता वि॒शाम॒ग्निर्मानु॑षीणाम् । तूर्णी॒ रथ॒: सदा॒ नव॑: ॥ अदाभ्यः पुरएता विशामग्निर्मानुषीणाम् । तूर्णी रथः सदा नवः ॥
sanskrit
Agni, the preceder of human beings, (ever) alert, the vehicle of their offerings, is ever new, is unsusceptible of harm.
english translation
adA॑bhyaH purae॒tA vi॒zAma॒gnirmAnu॑SINAm | tUrNI॒ ratha॒: sadA॒ nava॑: || adAbhyaH puraetA vizAmagnirmAnuSINAm | tUrNI rathaH sadA navaH ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:19.9%
अ॒ग्निर्होता॑ पु॒रोहि॑तोऽध्व॒रस्य॒ विच॑र्षणिः । स वे॑द य॒ज्ञमा॑नु॒षक् ॥ अग्निर्होता पुरोहितोऽध्वरस्य विचर्षणिः । स वेद यज्ञमानुषक् ॥
sanskrit
Agni, the invoker of the gods, the minister (of the gods), the supervisor of the sacrifice, understands the solemn rite in its due course.
english translation
a॒gnirhotA॑ pu॒rohi॑to'dhva॒rasya॒ vica॑rSaNiH | sa ve॑da ya॒jJamA॑nu॒Sak || agnirhotA purohito'dhvarasya vicarSaNiH | sa veda yajJamAnuSak ||
hk transliteration
स ह॑व्य॒वाळम॑र्त्य उ॒शिग्दू॒तश्चनो॑हितः । अ॒ग्निर्धि॒या समृ॑ण्वति ॥ स हव्यवाळमर्त्य उशिग्दूतश्चनोहितः । अग्निर्धिया समृण्वति ॥
sanskrit
That Agni, who is the bearer of oblations, the immortal, the desirer (of offerings), the messenger (of the gods), and is the receiver of sacrificial viands, is associated with understanding.
english translation
sa ha॑vya॒vALama॑rtya u॒zigdU॒tazcano॑hitaH | a॒gnirdhi॒yA samR॑Nvati || sa havyavALamartya uzigdUtazcanohitaH | agnirdhiyA samRNvati ||
hk transliteration
अ॒ग्निर्धि॒या स चे॑तति के॒तुर्य॒ज्ञस्य॑ पू॒र्व्यः । अर्थं॒ ह्य॑स्य त॒रणि॑ ॥ अग्निर्धिया स चेतति केतुर्यज्ञस्य पूर्व्यः । अर्थं ह्यस्य तरणि ॥
sanskrit
Agni, the ancient banner (flag) of sacrifice, knows (all things) through understanding; his radiance traverses (the darkness).
english translation
a॒gnirdhi॒yA sa ce॑tati ke॒turya॒jJasya॑ pU॒rvyaH | arthaM॒ hya॑sya ta॒raNi॑ || agnirdhiyA sa cetati keturyajJasya pUrvyaH | arthaM hyasya taraNi ||
hk transliteration
अ॒ग्निं सू॒नुं सन॑श्रुतं॒ सह॑सो जा॒तवे॑दसम् । वह्निं॑ दे॒वा अ॑कृण्वत ॥ अग्निं सूनुं सनश्रुतं सहसो जातवेदसम् । वह्निं देवा अकृण्वत ॥
sanskrit
The gods have made Agni, who is the son of strength, the eternally-renowned, the knower of all that is born, the bearer (of oblations).
english translation
a॒gniM sU॒nuM sana॑zrutaM॒ saha॑so jA॒tave॑dasam | vahniM॑ de॒vA a॑kRNvata || agniM sUnuM sanazrutaM sahaso jAtavedasam | vahniM devA akRNvata ||
hk transliteration
अदा॑भ्यः पुरए॒ता वि॒शाम॒ग्निर्मानु॑षीणाम् । तूर्णी॒ रथ॒: सदा॒ नव॑: ॥ अदाभ्यः पुरएता विशामग्निर्मानुषीणाम् । तूर्णी रथः सदा नवः ॥
sanskrit
Agni, the preceder of human beings, (ever) alert, the vehicle of their offerings, is ever new, is unsusceptible of harm.
english translation
adA॑bhyaH purae॒tA vi॒zAma॒gnirmAnu॑SINAm | tUrNI॒ ratha॒: sadA॒ nava॑: || adAbhyaH puraetA vizAmagnirmAnuSINAm | tUrNI rathaH sadA navaH ||
hk transliteration