Rig Veda

Progress:19.9%

अ॒ग्निर्होता॑ पु॒रोहि॑तोऽध्व॒रस्य॒ विच॑र्षणिः । स वे॑द य॒ज्ञमा॑नु॒षक् ॥ अग्निर्होता पुरोहितोऽध्वरस्य विचर्षणिः । स वेद यज्ञमानुषक् ॥

sanskrit

Agni, the invoker of the gods, the minister (of the gods), the supervisor of the sacrifice, understands the solemn rite in its due course.

english translation

a॒gnirhotA॑ pu॒rohi॑to'dhva॒rasya॒ vica॑rSaNiH | sa ve॑da ya॒jJamA॑nu॒Sak || agnirhotA purohito'dhvarasya vicarSaNiH | sa veda yajJamAnuSak ||

hk transliteration

स ह॑व्य॒वाळम॑र्त्य उ॒शिग्दू॒तश्चनो॑हितः । अ॒ग्निर्धि॒या समृ॑ण्वति ॥ स हव्यवाळमर्त्य उशिग्दूतश्चनोहितः । अग्निर्धिया समृण्वति ॥

sanskrit

That Agni, who is the bearer of oblations, the immortal, the desirer (of offerings), the messenger (of the gods), and is the receiver of sacrificial viands, is associated with understanding.

english translation

sa ha॑vya॒vALama॑rtya u॒zigdU॒tazcano॑hitaH | a॒gnirdhi॒yA samR॑Nvati || sa havyavALamartya uzigdUtazcanohitaH | agnirdhiyA samRNvati ||

hk transliteration

अ॒ग्निर्धि॒या स चे॑तति के॒तुर्य॒ज्ञस्य॑ पू॒र्व्यः । अर्थं॒ ह्य॑स्य त॒रणि॑ ॥ अग्निर्धिया स चेतति केतुर्यज्ञस्य पूर्व्यः । अर्थं ह्यस्य तरणि ॥

sanskrit

Agni, the ancient banner (flag) of sacrifice, knows (all things) through understanding; his radiance traverses (the darkness).

english translation

a॒gnirdhi॒yA sa ce॑tati ke॒turya॒jJasya॑ pU॒rvyaH | arthaM॒ hya॑sya ta॒raNi॑ || agnirdhiyA sa cetati keturyajJasya pUrvyaH | arthaM hyasya taraNi ||

hk transliteration

अ॒ग्निं सू॒नुं सन॑श्रुतं॒ सह॑सो जा॒तवे॑दसम् । वह्निं॑ दे॒वा अ॑कृण्वत ॥ अग्निं सूनुं सनश्रुतं सहसो जातवेदसम् । वह्निं देवा अकृण्वत ॥

sanskrit

The gods have made Agni, who is the son of strength, the eternally-renowned, the knower of all that is born, the bearer (of oblations).

english translation

a॒gniM sU॒nuM sana॑zrutaM॒ saha॑so jA॒tave॑dasam | vahniM॑ de॒vA a॑kRNvata || agniM sUnuM sanazrutaM sahaso jAtavedasam | vahniM devA akRNvata ||

hk transliteration

अदा॑भ्यः पुरए॒ता वि॒शाम॒ग्निर्मानु॑षीणाम् । तूर्णी॒ रथ॒: सदा॒ नव॑: ॥ अदाभ्यः पुरएता विशामग्निर्मानुषीणाम् । तूर्णी रथः सदा नवः ॥

sanskrit

Agni, the preceder of human beings, (ever) alert, the vehicle of their offerings, is ever new, is unsusceptible of harm.

english translation

adA॑bhyaH purae॒tA vi॒zAma॒gnirmAnu॑SINAm | tUrNI॒ ratha॒: sadA॒ nava॑: || adAbhyaH puraetA vizAmagnirmAnuSINAm | tUrNI rathaH sadA navaH ||

hk transliteration