Rig Veda

Progress:18.5%

त्वाम॑ग्ने मनी॒षिण॑: स॒म्राजं॑ चर्षणी॒नाम् । दे॒वं मर्ता॑स इन्धते॒ सम॑ध्व॒रे ॥ त्वामग्ने मनीषिणः सम्राजं चर्षणीनाम् । देवं मर्तास इन्धते समध्वरे ॥

sanskrit

You, the king of men; Agni, the divine; prudent mortals kindle you at the sacrifice.

english translation

tvAma॑gne manI॒SiNa॑: sa॒mrAjaM॑ carSaNI॒nAm | de॒vaM martA॑sa indhate॒ sama॑dhva॒re || tvAmagne manISiNaH samrAjaM carSaNInAm | devaM martAsa indhate samadhvare ||

hk transliteration

त्वां य॒ज्ञेष्वृ॒त्विज॒मग्ने॒ होता॑रमीळते । गो॒पा ऋ॒तस्य॑ दीदिहि॒ स्वे दमे॑ ॥ त्वां यज्ञेष्वृत्विजमग्ने होतारमीळते । गोपा ऋतस्य दीदिहि स्वे दमे ॥

sanskrit

They praise you as the priest, the invoker (of the gods) at sacrifice; shine forth the protector of the pious rite in your own abode.

english translation

tvAM ya॒jJeSvR॒tvija॒magne॒ hotA॑ramILate | go॒pA R॒tasya॑ dIdihi॒ sve dame॑ || tvAM yajJeSvRtvijamagne hotAramILate | gopA Rtasya dIdihi sve dame ||

hk transliteration

स घा॒ यस्ते॒ ददा॑शति स॒मिधा॑ जा॒तवे॑दसे । सो अ॑ग्ने धत्ते सु॒वीर्यं॒ स पु॑ष्यति ॥ स घा यस्ते ददाशति समिधा जातवेदसे । सो अग्ने धत्ते सुवीर्यं स पुष्यति ॥

sanskrit

He verily who presents oblations to you, the knower of all things, he acquires (Agni) excellent progeny; he prospers.

english translation

sa ghA॒ yaste॒ dadA॑zati sa॒midhA॑ jA॒tave॑dase | so a॑gne dhatte su॒vIryaM॒ sa pu॑Syati || sa ghA yaste dadAzati samidhA jAtavedase | so agne dhatte suvIryaM sa puSyati ||

hk transliteration

स के॒तुर॑ध्व॒राणा॑म॒ग्निर्दे॒वेभि॒रा ग॑मत् । अ॒ञ्जा॒नः स॒प्त होतृ॑भिर्ह॒विष्म॑ते ॥ स केतुरध्वराणामग्निर्देवेभिरा गमत् । अञ्जानः सप्त होतृभिर्हविष्मते ॥

sanskrit

May (Agni), the banner (flag) of sacrifices, offering oblations on the part of the worshiper through (the ministry of) the seven offering priests, come hither with the gods.

english translation

sa ke॒tura॑dhva॒rANA॑ma॒gnirde॒vebhi॒rA ga॑mat | a॒JjA॒naH sa॒pta hotR॑bhirha॒viSma॑te || sa keturadhvarANAmagnirdevebhirA gamat | aJjAnaH sapta hotRbhirhaviSmate ||

hk transliteration

प्र होत्रे॑ पू॒र्व्यं वचो॒ऽग्नये॑ भरता बृ॒हत् । वि॒पां ज्योतीं॑षि॒ बिभ्र॑ते॒ न वे॒धसे॑ ॥ प्र होत्रे पूर्व्यं वचोऽग्नये भरता बृहत् । विपां ज्योतींषि बिभ्रते न वेधसे ॥

sanskrit

Offer to the ministering Agni as if to the Creator (of the world), the great praise recited of old, for the sake of animating the energies of the pious (worshipper).

english translation

pra hotre॑ pU॒rvyaM vaco॒'gnaye॑ bharatA bR॒hat | vi॒pAM jyotIM॑Si॒ bibhra॑te॒ na ve॒dhase॑ || pra hotre pUrvyaM vaco'gnaye bharatA bRhat | vipAM jyotIMSi bibhrate na vedhase ||

hk transliteration