1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
•
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
Progress:17.8%
तं त्वा॒ मर्ता॑ अगृभ्णत दे॒वेभ्यो॑ हव्यवाहन । विश्वा॒न्यद्य॒ज्ञाँ अ॑भि॒पासि॑ मानुष॒ तव॒ क्रत्वा॑ यविष्ठ्य ॥ तं त्वा मर्ता अगृभ्णत देवेभ्यो हव्यवाहन । विश्वान्यद्यज्ञाँ अभिपासि मानुष तव क्रत्वा यविष्ठ्य ॥
sanskrit
Bearer of oblations,men apprehend you (thus concealed) for the service of the gods, and that you youngest (of the deities) and friendly to manking, may recompense by your acts all their pious rites.
english translation
taM tvA॒ martA॑ agRbhNata de॒vebhyo॑ havyavAhana | vizvA॒nyadya॒jJA~ a॑bhi॒pAsi॑ mAnuSa॒ tava॒ kratvA॑ yaviSThya || taM tvA martA agRbhNata devebhyo havyavAhana | vizvAnyadyajJA~ abhipAsi mAnuSa tava kratvA yaviSThya ||
hk transliteration
तद्भ॒द्रं तव॑ दं॒सना॒ पाका॑य चिच्छदयति । त्वां यद॑ग्ने प॒शव॑: स॒मास॑ते॒ समि॑द्धमपिशर्व॒रे ॥ तद्भद्रं तव दंसना पाकाय चिच्छदयति । त्वां यदग्ने पशवः समासते समिद्धमपिशर्वरे ॥
sanskrit
Auspicious is your worship for it prospers the ignorant (worshipper), wherefore animals reverence, you Agni, kindled in the beginning of the night.
english translation
tadbha॒draM tava॑ daM॒sanA॒ pAkA॑ya cicchadayati | tvAM yada॑gne pa॒zava॑: sa॒mAsa॑te॒ sami॑ddhamapizarva॒re || tadbhadraM tava daMsanA pAkAya cicchadayati | tvAM yadagne pazavaH samAsate samiddhamapizarvare ||
hk transliteration
आ जु॑होता स्वध्व॒रं शी॒रं पा॑व॒कशो॑चिषम् । आ॒शुं दू॒तम॑जि॒रं प्र॒त्नमीड्यं॑ श्रु॒ष्टी दे॒वं स॑पर्यत ॥ आ जुहोता स्वध्वरं शीरं पावकशोचिषम् । आशुं दूतमजिरं प्रत्नमीड्यं श्रुष्टी देवं सपर्यत ॥
sanskrit
Offer oblations to the object of holy sacrifice, the brilliant purifier, who is dormant (in fuel); worship quietly the pervader (of the rite), the messenger (of the gods), the rapid, the ancient deity who is entitled to laudation.
english translation
A ju॑hotA svadhva॒raM zI॒raM pA॑va॒kazo॑ciSam | A॒zuM dU॒tama॑ji॒raM pra॒tnamIDyaM॑ zru॒STI de॒vaM sa॑paryata || A juhotA svadhvaraM zIraM pAvakazociSam | AzuM dUtamajiraM pratnamIDyaM zruSTI devaM saparyata ||
hk transliteration
त्रीणि॑ श॒ता त्री स॒हस्रा॑ण्य॒ग्निं त्रिं॒शच्च॑ दे॒वा नव॑ चासपर्यन् । औक्ष॑न्घृ॒तैरस्तृ॑णन्ब॒र्हिर॑स्मा॒ आदिद्धोता॑रं॒ न्य॑सादयन्त ॥ त्रीणि शता त्री सहस्राण्यग्निं त्रिंशच्च देवा नव चासपर्यन् । औक्षन्घृतैरस्तृणन्बर्हिरस्मा आदिद्धोतारं न्यसादयन्त ॥
sanskrit
Three thousand three hundred and thirty-nine divinities have worshipped Agni; they have sprinkled him with melted butter; they have spread for him the sacred grass; and have seated him upon it as their ministrant priest.
english translation
trINi॑ za॒tA trI sa॒hasrA॑Nya॒gniM triM॒zacca॑ de॒vA nava॑ cAsaparyan | aukSa॑nghR॒tairastR॑Nanba॒rhira॑smA॒ AdiddhotA॑raM॒ nya॑sAdayanta || trINi zatA trI sahasrANyagniM triMzacca devA nava cAsaparyan | aukSanghRtairastRNanbarhirasmA AdiddhotAraM nyasAdayanta ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:17.8%
तं त्वा॒ मर्ता॑ अगृभ्णत दे॒वेभ्यो॑ हव्यवाहन । विश्वा॒न्यद्य॒ज्ञाँ अ॑भि॒पासि॑ मानुष॒ तव॒ क्रत्वा॑ यविष्ठ्य ॥ तं त्वा मर्ता अगृभ्णत देवेभ्यो हव्यवाहन । विश्वान्यद्यज्ञाँ अभिपासि मानुष तव क्रत्वा यविष्ठ्य ॥
sanskrit
Bearer of oblations,men apprehend you (thus concealed) for the service of the gods, and that you youngest (of the deities) and friendly to manking, may recompense by your acts all their pious rites.
english translation
taM tvA॒ martA॑ agRbhNata de॒vebhyo॑ havyavAhana | vizvA॒nyadya॒jJA~ a॑bhi॒pAsi॑ mAnuSa॒ tava॒ kratvA॑ yaviSThya || taM tvA martA agRbhNata devebhyo havyavAhana | vizvAnyadyajJA~ abhipAsi mAnuSa tava kratvA yaviSThya ||
hk transliteration
तद्भ॒द्रं तव॑ दं॒सना॒ पाका॑य चिच्छदयति । त्वां यद॑ग्ने प॒शव॑: स॒मास॑ते॒ समि॑द्धमपिशर्व॒रे ॥ तद्भद्रं तव दंसना पाकाय चिच्छदयति । त्वां यदग्ने पशवः समासते समिद्धमपिशर्वरे ॥
sanskrit
Auspicious is your worship for it prospers the ignorant (worshipper), wherefore animals reverence, you Agni, kindled in the beginning of the night.
english translation
tadbha॒draM tava॑ daM॒sanA॒ pAkA॑ya cicchadayati | tvAM yada॑gne pa॒zava॑: sa॒mAsa॑te॒ sami॑ddhamapizarva॒re || tadbhadraM tava daMsanA pAkAya cicchadayati | tvAM yadagne pazavaH samAsate samiddhamapizarvare ||
hk transliteration
आ जु॑होता स्वध्व॒रं शी॒रं पा॑व॒कशो॑चिषम् । आ॒शुं दू॒तम॑जि॒रं प्र॒त्नमीड्यं॑ श्रु॒ष्टी दे॒वं स॑पर्यत ॥ आ जुहोता स्वध्वरं शीरं पावकशोचिषम् । आशुं दूतमजिरं प्रत्नमीड्यं श्रुष्टी देवं सपर्यत ॥
sanskrit
Offer oblations to the object of holy sacrifice, the brilliant purifier, who is dormant (in fuel); worship quietly the pervader (of the rite), the messenger (of the gods), the rapid, the ancient deity who is entitled to laudation.
english translation
A ju॑hotA svadhva॒raM zI॒raM pA॑va॒kazo॑ciSam | A॒zuM dU॒tama॑ji॒raM pra॒tnamIDyaM॑ zru॒STI de॒vaM sa॑paryata || A juhotA svadhvaraM zIraM pAvakazociSam | AzuM dUtamajiraM pratnamIDyaM zruSTI devaM saparyata ||
hk transliteration
त्रीणि॑ श॒ता त्री स॒हस्रा॑ण्य॒ग्निं त्रिं॒शच्च॑ दे॒वा नव॑ चासपर्यन् । औक्ष॑न्घृ॒तैरस्तृ॑णन्ब॒र्हिर॑स्मा॒ आदिद्धोता॑रं॒ न्य॑सादयन्त ॥ त्रीणि शता त्री सहस्राण्यग्निं त्रिंशच्च देवा नव चासपर्यन् । औक्षन्घृतैरस्तृणन्बर्हिरस्मा आदिद्धोतारं न्यसादयन्त ॥
sanskrit
Three thousand three hundred and thirty-nine divinities have worshipped Agni; they have sprinkled him with melted butter; they have spread for him the sacred grass; and have seated him upon it as their ministrant priest.
english translation
trINi॑ za॒tA trI sa॒hasrA॑Nya॒gniM triM॒zacca॑ de॒vA nava॑ cAsaparyan | aukSa॑nghR॒tairastR॑Nanba॒rhira॑smA॒ AdiddhotA॑raM॒ nya॑sAdayanta || trINi zatA trI sahasrANyagniM triMzacca devA nava cAsaparyan | aukSanghRtairastRNanbarhirasmA AdiddhotAraM nyasAdayanta ||
hk transliteration