Rig Veda

Progress:17.8%

तं त्वा॒ मर्ता॑ अगृभ्णत दे॒वेभ्यो॑ हव्यवाहन । विश्वा॒न्यद्य॒ज्ञाँ अ॑भि॒पासि॑ मानुष॒ तव॒ क्रत्वा॑ यविष्ठ्य ॥ तं त्वा मर्ता अगृभ्णत देवेभ्यो हव्यवाहन । विश्वान्यद्यज्ञाँ अभिपासि मानुष तव क्रत्वा यविष्ठ्य ॥

sanskrit

Bearer of oblations,men apprehend you (thus concealed) for the service of the gods, and that you youngest (of the deities) and friendly to manking, may recompense by your acts all their pious rites.

english translation

taM tvA॒ martA॑ agRbhNata de॒vebhyo॑ havyavAhana | vizvA॒nyadya॒jJA~ a॑bhi॒pAsi॑ mAnuSa॒ tava॒ kratvA॑ yaviSThya || taM tvA martA agRbhNata devebhyo havyavAhana | vizvAnyadyajJA~ abhipAsi mAnuSa tava kratvA yaviSThya ||

hk transliteration

तद्भ॒द्रं तव॑ दं॒सना॒ पाका॑य चिच्छदयति । त्वां यद॑ग्ने प॒शव॑: स॒मास॑ते॒ समि॑द्धमपिशर्व॒रे ॥ तद्भद्रं तव दंसना पाकाय चिच्छदयति । त्वां यदग्ने पशवः समासते समिद्धमपिशर्वरे ॥

sanskrit

Auspicious is your worship for it prospers the ignorant (worshipper), wherefore animals reverence, you Agni, kindled in the beginning of the night.

english translation

tadbha॒draM tava॑ daM॒sanA॒ pAkA॑ya cicchadayati | tvAM yada॑gne pa॒zava॑: sa॒mAsa॑te॒ sami॑ddhamapizarva॒re || tadbhadraM tava daMsanA pAkAya cicchadayati | tvAM yadagne pazavaH samAsate samiddhamapizarvare ||

hk transliteration

आ जु॑होता स्वध्व॒रं शी॒रं पा॑व॒कशो॑चिषम् । आ॒शुं दू॒तम॑जि॒रं प्र॒त्नमीड्यं॑ श्रु॒ष्टी दे॒वं स॑पर्यत ॥ आ जुहोता स्वध्वरं शीरं पावकशोचिषम् । आशुं दूतमजिरं प्रत्नमीड्यं श्रुष्टी देवं सपर्यत ॥

sanskrit

Offer oblations to the object of holy sacrifice, the brilliant purifier, who is dormant (in fuel); worship quietly the pervader (of the rite), the messenger (of the gods), the rapid, the ancient deity who is entitled to laudation.

english translation

A ju॑hotA svadhva॒raM zI॒raM pA॑va॒kazo॑ciSam | A॒zuM dU॒tama॑ji॒raM pra॒tnamIDyaM॑ zru॒STI de॒vaM sa॑paryata || A juhotA svadhvaraM zIraM pAvakazociSam | AzuM dUtamajiraM pratnamIDyaM zruSTI devaM saparyata ||

hk transliteration

त्रीणि॑ श॒ता त्री स॒हस्रा॑ण्य॒ग्निं त्रिं॒शच्च॑ दे॒वा नव॑ चासपर्यन् । औक्ष॑न्घृ॒तैरस्तृ॑णन्ब॒र्हिर॑स्मा॒ आदिद्धोता॑रं॒ न्य॑सादयन्त ॥ त्रीणि शता त्री सहस्राण्यग्निं त्रिंशच्च देवा नव चासपर्यन् । औक्षन्घृतैरस्तृणन्बर्हिरस्मा आदिद्धोतारं न्यसादयन्त ॥

sanskrit

Three thousand three hundred and thirty-nine divinities have worshipped Agni; they have sprinkled him with melted butter; they have spread for him the sacred grass; and have seated him upon it as their ministrant priest.

english translation

trINi॑ za॒tA trI sa॒hasrA॑Nya॒gniM triM॒zacca॑ de॒vA nava॑ cAsaparyan | aukSa॑nghR॒tairastR॑Nanba॒rhira॑smA॒ AdiddhotA॑raM॒ nya॑sAdayanta || trINi zatA trI sahasrANyagniM triMzacca devA nava cAsaparyan | aukSanghRtairastRNanbarhirasmA AdiddhotAraM nyasAdayanta ||

hk transliteration