Rig Veda

Progress:1.6%

पि॒तुश्च॒ गर्भं॑ जनि॒तुश्च॑ बभ्रे पू॒र्वीरेको॑ अधय॒त्पीप्या॑नाः । वृष्णे॑ स॒पत्नी॒ शुच॑ये॒ सब॑न्धू उ॒भे अ॑स्मै मनु॒ष्ये॒३॒॑ नि पा॑हि ॥ पितुश्च गर्भं जनितुश्च बभ्रे पूर्वीरेको अधयत्पीप्यानाः । वृष्णे सपत्नी शुचये सबन्धू उभे अस्मै मनुष्ये नि पाहि ॥

sanskrit

He cherishes the embryo of the parent (firmament), and of the genitive rator (of the world); he alone consumes many flourishing (plural nts); the associated brides (of the Sun, Heaven and Earth), who are kind to man, are both of kin to that pure showerer (of blessings); do you, Agni, ever preserve them.

english translation

pi॒tuzca॒ garbhaM॑ jani॒tuzca॑ babhre pU॒rvIreko॑ adhaya॒tpIpyA॑nAH | vRSNe॑ sa॒patnI॒ zuca॑ye॒ saba॑ndhU u॒bhe a॑smai manu॒Sye॒3॒॑ ni pA॑hi || pituzca garbhaM janituzca babhre pUrvIreko adhayatpIpyAnAH | vRSNe sapatnI zucaye sabandhU ubhe asmai manuSye ni pAhi ||

hk transliteration by Sanscript