1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
•
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
Progress:41.7%
प्रा॒ता रथो॒ नवो॑ योजि॒ सस्नि॒श्चतु॑र्युगस्त्रिक॒शः स॒प्तर॑श्मिः । दशा॑रित्रो मनु॒ष्य॑: स्व॒र्षाः स इ॒ष्टिभि॑र्म॒तिभी॒ रंह्यो॑ भूत् ॥ प्राता रथो नवो योजि सस्निश्चतुर्युगस्त्रिकशः सप्तरश्मिः । दशारित्रो मनुष्यः स्वर्षाः स इष्टिभिर्मतिभी रंह्यो भूत् ॥
sanskrit
A laudable and pure sacrifice, has been instrumental tuted at dawn; having four pairs (of stones for bruising the Soma); three tones (of prayer); seven metres, and ten vessels; beneficial to man, conferring heaven, and sanctifiable with solemn rites and praises.
english translation
prA॒tA ratho॒ navo॑ yoji॒ sasni॒zcatu॑ryugastrika॒zaH sa॒ptara॑zmiH | dazA॑ritro manu॒Sya॑: sva॒rSAH sa i॒STibhi॑rma॒tibhI॒ raMhyo॑ bhUt || prAtA ratho navo yoji sasnizcaturyugastrikazaH saptarazmiH | dazAritro manuSyaH svarSAH sa iSTibhirmatibhI raMhyo bhUt ||
hk transliteration
सास्मा॒ अरं॑ प्रथ॒मं स द्वि॒तीय॑मु॒तो तृ॒तीयं॒ मनु॑ष॒: स होता॑ । अ॒न्यस्या॒ गर्भ॑म॒न्य ऊ॑ जनन्त॒ सो अ॒न्येभि॑: सचते॒ जेन्यो॒ वृषा॑ ॥ सास्मा अरं प्रथमं स द्वितीयमुतो तृतीयं मनुषः स होता । अन्यस्या गर्भमन्य ऊ जनन्त सो अन्येभिः सचते जेन्यो वृषा ॥
sanskrit
That (sacrifice) is sufficient for him, (Indra), whether (offered) for the first, the second, or the third time; it is the bearer (of good) to man; other (priests) engender the embryo of a different (rite), but this victorious (sacrifice), the showerer (of benefits) combines with other (ceremonies).
english translation
sAsmA॒ araM॑ pratha॒maM sa dvi॒tIya॑mu॒to tR॒tIyaM॒ manu॑Sa॒: sa hotA॑ | a॒nyasyA॒ garbha॑ma॒nya U॑ jananta॒ so a॒nyebhi॑: sacate॒ jenyo॒ vRSA॑ || sAsmA araM prathamaM sa dvitIyamuto tRtIyaM manuSaH sa hotA | anyasyA garbhamanya U jananta so anyebhiH sacate jenyo vRSA ||
hk transliteration
हरी॒ नु कं॒ रथ॒ इन्द्र॑स्य योजमा॒यै सू॒क्तेन॒ वच॑सा॒ नवे॑न । मो षु त्वामत्र॑ ब॒हवो॒ हि विप्रा॒ नि री॑रम॒न्यज॑मानासो अ॒न्ये ॥ हरी नु कं रथ इन्द्रस्य योजमायै सूक्तेन वचसा नवेन । मो षु त्वामत्र बहवो हि विप्रा नि रीरमन्यजमानासो अन्ये ॥
sanskrit
I harness quickly and easily the horses to the car of Indra for its journey, by new and well-recited prayer; many wise (worshippers) are present here; let not other instrumental tutors of sacred rites tempt you (away).
english translation
harI॒ nu kaM॒ ratha॒ indra॑sya yojamA॒yai sU॒ktena॒ vaca॑sA॒ nave॑na | mo Su tvAmatra॑ ba॒havo॒ hi viprA॒ ni rI॑rama॒nyaja॑mAnAso a॒nye || harI nu kaM ratha indrasya yojamAyai sUktena vacasA navena | mo Su tvAmatra bahavo hi viprA ni rIramanyajamAnAso anye ||
hk transliteration
आ द्वाभ्यां॒ हरि॑भ्यामिन्द्र या॒ह्या च॒तुर्भि॒रा ष॒ड्भिर्हू॒यमा॑नः । आष्टा॒भिर्द॒शभि॑: सोम॒पेय॑म॒यं सु॒तः सु॑मख॒ मा मृध॑स्कः ॥ आ द्वाभ्यां हरिभ्यामिन्द्र याह्या चतुर्भिरा षड्भिर्हूयमानः । आष्टाभिर्दशभिः सोमपेयमयं सुतः सुमख मा मृधस्कः ॥
sanskrit
Come, Indra, when invoked, with two horses, or with four, or with six, or with eight, or with ten, to drink the Soma; object of worship, Soma is poured out; do not wrong (to the libation).
english translation
A dvAbhyAM॒ hari॑bhyAmindra yA॒hyA ca॒turbhi॒rA Sa॒DbhirhU॒yamA॑naH | ASTA॒bhirda॒zabhi॑: soma॒peya॑ma॒yaM su॒taH su॑makha॒ mA mRdha॑skaH || A dvAbhyAM haribhyAmindra yAhyA caturbhirA SaDbhirhUyamAnaH | ASTAbhirdazabhiH somapeyamayaM sutaH sumakha mA mRdhaskaH ||
hk transliteration
आ विं॑श॒त्या त्रिं॒शता॑ याह्य॒र्वाङा च॑त्वारिं॒शता॒ हरि॑भिर्युजा॒नः । आ प॑ञ्चा॒शता॑ सु॒रथे॑भिरि॒न्द्रा ष॒ष्ट्या स॑प्त॒त्या सो॑म॒पेय॑म् ॥ आ विंशत्या त्रिंशता याह्यर्वाङा चत्वारिंशता हरिभिर्युजानः । आ पञ्चाशता सुरथेभिरिन्द्रा षष्ट्या सप्तत्या सोमपेयम् ॥
sanskrit
Come to our presence, Indra, having harnessed your car with twenty, thirty, or forty horses; or with fifty well-trained steeds; or with sixty or with seventy, Indra, to drink the Soma.
english translation
A viM॑za॒tyA triM॒zatA॑ yAhya॒rvAGA ca॑tvAriM॒zatA॒ hari॑bhiryujA॒naH | A pa॑JcA॒zatA॑ su॒rathe॑bhiri॒ndrA Sa॒STyA sa॑pta॒tyA so॑ma॒peya॑m || A viMzatyA triMzatA yAhyarvAGA catvAriMzatA haribhiryujAnaH | A paJcAzatA surathebhirindrA SaSTyA saptatyA somapeyam ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:41.7%
प्रा॒ता रथो॒ नवो॑ योजि॒ सस्नि॒श्चतु॑र्युगस्त्रिक॒शः स॒प्तर॑श्मिः । दशा॑रित्रो मनु॒ष्य॑: स्व॒र्षाः स इ॒ष्टिभि॑र्म॒तिभी॒ रंह्यो॑ भूत् ॥ प्राता रथो नवो योजि सस्निश्चतुर्युगस्त्रिकशः सप्तरश्मिः । दशारित्रो मनुष्यः स्वर्षाः स इष्टिभिर्मतिभी रंह्यो भूत् ॥
sanskrit
A laudable and pure sacrifice, has been instrumental tuted at dawn; having four pairs (of stones for bruising the Soma); three tones (of prayer); seven metres, and ten vessels; beneficial to man, conferring heaven, and sanctifiable with solemn rites and praises.
english translation
prA॒tA ratho॒ navo॑ yoji॒ sasni॒zcatu॑ryugastrika॒zaH sa॒ptara॑zmiH | dazA॑ritro manu॒Sya॑: sva॒rSAH sa i॒STibhi॑rma॒tibhI॒ raMhyo॑ bhUt || prAtA ratho navo yoji sasnizcaturyugastrikazaH saptarazmiH | dazAritro manuSyaH svarSAH sa iSTibhirmatibhI raMhyo bhUt ||
hk transliteration
सास्मा॒ अरं॑ प्रथ॒मं स द्वि॒तीय॑मु॒तो तृ॒तीयं॒ मनु॑ष॒: स होता॑ । अ॒न्यस्या॒ गर्भ॑म॒न्य ऊ॑ जनन्त॒ सो अ॒न्येभि॑: सचते॒ जेन्यो॒ वृषा॑ ॥ सास्मा अरं प्रथमं स द्वितीयमुतो तृतीयं मनुषः स होता । अन्यस्या गर्भमन्य ऊ जनन्त सो अन्येभिः सचते जेन्यो वृषा ॥
sanskrit
That (sacrifice) is sufficient for him, (Indra), whether (offered) for the first, the second, or the third time; it is the bearer (of good) to man; other (priests) engender the embryo of a different (rite), but this victorious (sacrifice), the showerer (of benefits) combines with other (ceremonies).
english translation
sAsmA॒ araM॑ pratha॒maM sa dvi॒tIya॑mu॒to tR॒tIyaM॒ manu॑Sa॒: sa hotA॑ | a॒nyasyA॒ garbha॑ma॒nya U॑ jananta॒ so a॒nyebhi॑: sacate॒ jenyo॒ vRSA॑ || sAsmA araM prathamaM sa dvitIyamuto tRtIyaM manuSaH sa hotA | anyasyA garbhamanya U jananta so anyebhiH sacate jenyo vRSA ||
hk transliteration
हरी॒ नु कं॒ रथ॒ इन्द्र॑स्य योजमा॒यै सू॒क्तेन॒ वच॑सा॒ नवे॑न । मो षु त्वामत्र॑ ब॒हवो॒ हि विप्रा॒ नि री॑रम॒न्यज॑मानासो अ॒न्ये ॥ हरी नु कं रथ इन्द्रस्य योजमायै सूक्तेन वचसा नवेन । मो षु त्वामत्र बहवो हि विप्रा नि रीरमन्यजमानासो अन्ये ॥
sanskrit
I harness quickly and easily the horses to the car of Indra for its journey, by new and well-recited prayer; many wise (worshippers) are present here; let not other instrumental tutors of sacred rites tempt you (away).
english translation
harI॒ nu kaM॒ ratha॒ indra॑sya yojamA॒yai sU॒ktena॒ vaca॑sA॒ nave॑na | mo Su tvAmatra॑ ba॒havo॒ hi viprA॒ ni rI॑rama॒nyaja॑mAnAso a॒nye || harI nu kaM ratha indrasya yojamAyai sUktena vacasA navena | mo Su tvAmatra bahavo hi viprA ni rIramanyajamAnAso anye ||
hk transliteration
आ द्वाभ्यां॒ हरि॑भ्यामिन्द्र या॒ह्या च॒तुर्भि॒रा ष॒ड्भिर्हू॒यमा॑नः । आष्टा॒भिर्द॒शभि॑: सोम॒पेय॑म॒यं सु॒तः सु॑मख॒ मा मृध॑स्कः ॥ आ द्वाभ्यां हरिभ्यामिन्द्र याह्या चतुर्भिरा षड्भिर्हूयमानः । आष्टाभिर्दशभिः सोमपेयमयं सुतः सुमख मा मृधस्कः ॥
sanskrit
Come, Indra, when invoked, with two horses, or with four, or with six, or with eight, or with ten, to drink the Soma; object of worship, Soma is poured out; do not wrong (to the libation).
english translation
A dvAbhyAM॒ hari॑bhyAmindra yA॒hyA ca॒turbhi॒rA Sa॒DbhirhU॒yamA॑naH | ASTA॒bhirda॒zabhi॑: soma॒peya॑ma॒yaM su॒taH su॑makha॒ mA mRdha॑skaH || A dvAbhyAM haribhyAmindra yAhyA caturbhirA SaDbhirhUyamAnaH | ASTAbhirdazabhiH somapeyamayaM sutaH sumakha mA mRdhaskaH ||
hk transliteration
आ विं॑श॒त्या त्रिं॒शता॑ याह्य॒र्वाङा च॑त्वारिं॒शता॒ हरि॑भिर्युजा॒नः । आ प॑ञ्चा॒शता॑ सु॒रथे॑भिरि॒न्द्रा ष॒ष्ट्या स॑प्त॒त्या सो॑म॒पेय॑म् ॥ आ विंशत्या त्रिंशता याह्यर्वाङा चत्वारिंशता हरिभिर्युजानः । आ पञ्चाशता सुरथेभिरिन्द्रा षष्ट्या सप्तत्या सोमपेयम् ॥
sanskrit
Come to our presence, Indra, having harnessed your car with twenty, thirty, or forty horses; or with fifty well-trained steeds; or with sixty or with seventy, Indra, to drink the Soma.
english translation
A viM॑za॒tyA triM॒zatA॑ yAhya॒rvAGA ca॑tvAriM॒zatA॒ hari॑bhiryujA॒naH | A pa॑JcA॒zatA॑ su॒rathe॑bhiri॒ndrA Sa॒STyA sa॑pta॒tyA so॑ma॒peya॑m || A viMzatyA triMzatA yAhyarvAGA catvAriMzatA haribhiryujAnaH | A paJcAzatA surathebhirindrA SaSTyA saptatyA somapeyam ||
hk transliteration