Rig Veda

Progress:29.1%

यः सु॑न्व॒ते पच॑ते दु॒ध्र आ चि॒द्वाजं॒ दर्द॑र्षि॒ स किला॑सि स॒त्यः । व॒यं त॑ इन्द्र वि॒श्वह॑ प्रि॒यास॑: सु॒वीरा॑सो वि॒दथ॒मा व॑देम ॥ यः सुन्वते पचते दुध्र आ चिद्वाजं दर्दर्षि स किलासि सत्यः । वयं त इन्द्र विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥

sanskrit

Indra, who are difficult of approach; you, verily, are a true (benefactor), who bestows (abundant) food upon him who offers the libation, who prepares (the mixed curds and butter); may we, enjoying your favour, blessed with progeny, daily repeat (your praises) at the sacrifice.

english translation

yaH su॑nva॒te paca॑te du॒dhra A ci॒dvAjaM॒ darda॑rSi॒ sa kilA॑si sa॒tyaH | va॒yaM ta॑ indra vi॒zvaha॑ pri॒yAsa॑: su॒vIrA॑so vi॒datha॒mA va॑dema || yaH sunvate pacate dudhra A cidvAjaM dardarSi sa kilAsi satyaH | vayaM ta indra vizvaha priyAsaH suvIrAso vidathamA vadema ||

hk transliteration