Rig Veda

Progress:1.4%

त्वम॑ग्ने रु॒द्रो असु॑रो म॒हो दि॒वस्त्वं शर्धो॒ मारु॑तं पृ॒क्ष ई॑शिषे । त्वं वातै॑ररु॒णैर्या॑सि शंग॒यस्त्वं पू॒षा वि॑ध॒तः पा॑सि॒ नु त्मना॑ ॥ त्वमग्ने रुद्रो असुरो महो दिवस्त्वं शर्धो मारुतं पृक्ष ईशिषे । त्वं वातैररुणैर्यासि शंगयस्त्वं पूषा विधतः पासि नु त्मना ॥

sanskrit

You, Agni, are Rudra, the expeller (of foes) from the expanse of heaven; you are the strength of the Maruts; you are supreme over (sacrificial) food; you, who are plural asantly domiciled (in the hall of sacrifice), go with ruddy horses, (fleet as) the wind; as Pūṣan, you cherish, of yours own will, those who offer worship.

english translation

tvama॑gne ru॒dro asu॑ro ma॒ho di॒vastvaM zardho॒ mAru॑taM pR॒kSa I॑ziSe | tvaM vAtai॑raru॒NairyA॑si zaMga॒yastvaM pU॒SA vi॑dha॒taH pA॑si॒ nu tmanA॑ || tvamagne rudro asuro maho divastvaM zardho mArutaM pRkSa IziSe | tvaM vAtairaruNairyAsi zaMgayastvaM pUSA vidhataH pAsi nu tmanA ||

hk transliteration

त्वम॑ग्ने द्रविणो॒दा अ॑रं॒कृते॒ त्वं दे॒वः स॑वि॒ता र॑त्न॒धा अ॑सि । त्वं भगो॑ नृपते॒ वस्व॑ ईशिषे॒ त्वं पा॒युर्दमे॒ यस्तेऽवि॑धत् ॥ त्वमग्ने द्रविणोदा अरंकृते त्वं देवः सविता रत्नधा असि । त्वं भगो नृपते वस्व ईशिषे त्वं पायुर्दमे यस्तेऽविधत् ॥

sanskrit

You, Agni, are Draviṇodās, to him who honours you; you are the divine Savitā, the possessor of precious things; protector of men, you are Bhaga, and rule over wealth; you are the cherisher of him who worships you in his dwelling.

english translation

tvama॑gne draviNo॒dA a॑raM॒kRte॒ tvaM de॒vaH sa॑vi॒tA ra॑tna॒dhA a॑si | tvaM bhago॑ nRpate॒ vasva॑ IziSe॒ tvaM pA॒yurdame॒ yaste'vi॑dhat || tvamagne draviNodA araMkRte tvaM devaH savitA ratnadhA asi | tvaM bhago nRpate vasva IziSe tvaM pAyurdame yaste'vidhat ||

hk transliteration

त्वाम॑ग्ने॒ दम॒ आ वि॒श्पतिं॒ विश॒स्त्वां राजा॑नं सुवि॒दत्र॑मृञ्जते । त्वं विश्वा॑नि स्वनीक पत्यसे॒ त्वं स॒हस्रा॑णि श॒ता दश॒ प्रति॑ ॥ त्वामग्ने दम आ विश्पतिं विशस्त्वां राजानं सुविदत्रमृञ्जते । त्वं विश्वानि स्वनीक पत्यसे त्वं सहस्राणि शता दश प्रति ॥

sanskrit

The people adore you, Agni, the protector of the people in their dwellings; they propitiate you as a benevolent sovereign; leader of a radiant host, you are lord over all offerings; you are the distributor of tens, and hundreds, and thousands (of good things).

english translation

tvAma॑gne॒ dama॒ A vi॒zpatiM॒ viza॒stvAM rAjA॑naM suvi॒datra॑mRJjate | tvaM vizvA॑ni svanIka patyase॒ tvaM sa॒hasrA॑Ni za॒tA daza॒ prati॑ || tvAmagne dama A vizpatiM vizastvAM rAjAnaM suvidatramRJjate | tvaM vizvAni svanIka patyase tvaM sahasrANi zatA daza prati ||

hk transliteration

त्वाम॑ग्ने पि॒तर॑मि॒ष्टिभि॒र्नर॒स्त्वां भ्रा॒त्राय॒ शम्या॑ तनू॒रुच॑म् । त्वं पु॒त्रो भ॑वसि॒ यस्तेऽवि॑ध॒त्त्वं सखा॑ सु॒शेव॑: पास्या॒धृष॑: ॥ त्वामग्ने पितरमिष्टिभिर्नरस्त्वां भ्रात्राय शम्या तनूरुचम् । त्वं पुत्रो भवसि यस्तेऽविधत्त्वं सखा सुशेवः पास्याधृषः ॥

sanskrit

(Devout) men (worship) you, Agni, as a father, with sacred rites; they (cherish) you, who are the illumination of the body, with acts (of kindness), as a brother; you are as a son to him who propitiates you; and you protect us, a faithful and firm friend.

english translation

tvAma॑gne pi॒tara॑mi॒STibhi॒rnara॒stvAM bhrA॒trAya॒ zamyA॑ tanU॒ruca॑m | tvaM pu॒tro bha॑vasi॒ yaste'vi॑dha॒ttvaM sakhA॑ su॒zeva॑: pAsyA॒dhRSa॑: || tvAmagne pitaramiSTibhirnarastvAM bhrAtrAya zamyA tanUrucam | tvaM putro bhavasi yaste'vidhattvaM sakhA suzevaH pAsyAdhRSaH ||

hk transliteration

त्वम॑ग्न ऋ॒भुरा॒के न॑म॒स्य१॒॑स्त्वं वाज॑स्य क्षु॒मतो॑ रा॒य ई॑शिषे । त्वं वि भा॒स्यनु॑ दक्षि दा॒वने॒ त्वं वि॒शिक्षु॑रसि य॒ज्ञमा॒तनि॑: ॥ त्वमग्न ऋभुराके नमस्यस्त्वं वाजस्य क्षुमतो राय ईशिषे । त्वं वि भास्यनु दक्षि दावने त्वं विशिक्षुरसि यज्ञमातनिः ॥

sanskrit

You, Agni, are (ever) resplendent, and are to be glorified when present; you are lord over all renowned food and riches; you shine brightly, and you consume (the oblation) for him who offers it; you are the especial accomplisher of the sacrifice, and bestower (of its rewards).

english translation

tvama॑gna R॒bhurA॒ke na॑ma॒sya1॒॑stvaM vAja॑sya kSu॒mato॑ rA॒ya I॑ziSe | tvaM vi bhA॒syanu॑ dakSi dA॒vane॒ tvaM vi॒zikSu॑rasi ya॒jJamA॒tani॑: || tvamagna RbhurAke namasyastvaM vAjasya kSumato rAya IziSe | tvaM vi bhAsyanu dakSi dAvane tvaM vizikSurasi yajJamAtaniH ||

hk transliteration